Читаем Терминологический минимум студента-филолога полностью

РЕЧЬ ПОВЕСТВОВАТЕЛЯ – весь текст эпического произведения, кроме прямой речи героев. Р.П. ведется от третьего лица. В драме и лирике Р.П. нет. Р.П., во-первых, связывает все разнородные словесные элементы произведения в единое целое; во-вторых, заключает в себе определенную оценку изображаемого. У одних писателей Р.П. более оценочна (Н. В. Гоголь, Л.H. Толстой), у других – менее оценочна (А. П. Чехов). Р.П. в художественном произведении повествует о событиях, способствует уяснению идейного содержания текста, выраженных в нем мыслей и эмоций во всей их сложности. Не может быть полноценного восприятия произведения без осмысления специфики повествовательной манеры. Напр., для манеры повествования А. С. Пушкина часто характерна легкая насмешка ("Евгений Онегин"), а манере Н. В. Гоголя свойствен издевательский едкий смех ("Мертвые души").

РИТМ – процесс регулярных повторов тех или иных явлений. Р. стихотворный создается регулярным повторением различных стихотворных единиц, напр., стопысиллабо-тоническом стихосложении), стиха, рифмы, строфыи др. Р. есть и в художественной прозе, однако принципы его организации иные (ритм прозы основывается на относительной соизмеримости интонации в синтагмах и, кроме того, имеет не постоянный, а переменный, изменчивый характер).

РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС – фигура,вопрос, не предполагающий ответа, произнесенный со своеобразной вопросительно-восклицательной интонацией. Р.В. может относиться к отсутствующему лицу, неодушевленному предмету или явлению (напр., к природе и др.).

Куда ты скачешь, гордый конь,И где опустишь ты копыта?

(А. С. Пушкин. "Медный всадник")

РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ – фигура; произнесение фразы с утвердительно-восклицательной интонацией с целью значительного усиления определенной эмоции, выраженной в ней (напр., гнева, восхищения, презрения и др.).

Какой светильник разума угас!Какое сердце биться перестало!

(Н. А. Некрасов. "Памяти Добролюбова")

РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ – фигура; обращение, носящее условный характер, имеющее чисто эмоциональную цель. P.O. может относиться к людям, неодушевленным предметам или явлениям природы.

О Волга!.,колыбель моя!Любил ли кто тебя, как я?

(Н. А. Некрасов. "На Волге")

РИФМА – повтор звуков и интонации, связывающих окончания двух и более строк. Р. делит стихотворный текст на отдельные стихи, организует его в строфы, усиливает эмоциональную выразительность поэзии. Различают рифму:

1. ТОЧНУЮ и НЕТОЧНУЮ (по количеству совпадающих звуков: "Евге ний-ген ий", "обо шел-хоро шо").

2. СМЕЖНУЮ (стихирифмуются попарно); ПЕРЕКРЁСТНУЮ (рифмуются между собой четные и нечетные стихи); ОХВАТНУЮ (рифмуются 1 и 4, 2 и 3 стихи). Эти виды рифм выделяются по взаимному расположению в строфе.Все эти виды рифмовки представлены в онегинской строфе.

3. Различают РИФМУ МУЖСКУЮ (с ударением на последнем слоге слова "обошел – хорошо"), ЖЕНСКУЮ (с ударением на предпоследнем слоге: "Евгений – гений"), ДАКТИЛИЧЕСКУЮ (с ударением на третьем слоге от конца: "назначенный – схваченный"). Эти виды рифм выделяются по характеру интонации, создаваемой последним ударением в строке. Интонация М. Р. энергичная, Ж.Р. и особенно Д.Р. – плавная.

СИЛЛАБИЧЕСКОЕ СТИХОСЛОЖЁНИЕ – стихосложение в котором ритм создается повторением одинакового количества слогов в стихотворных строках. В зависимости от количества слогов выделяются размеры: семисложник, одиннадцатисложник, тринадцатисложник и т. п. Длинные стихи (более 8 слогов) делятся цезурой (большой паузой) на полустишия, что дополнительно ритмизирует стих. Пример тринадцатисложника:

Егда нужду ближнего своего узриши,Пособие скорое ему да твориши.

(С. Полоцкий. "Пособие")

С.С. исконно присуще языкам, в которых слова имеют ударение на определенном слоге: французскому (на последнем), польскому (на предпоследнем) и др. В русском языке ударение подвижное, но на определенном историческом этапе русская стихотворная культура испытала влияние С.С. (XVII – первая треть XVIII вв.). Им пользовались: Симеон Полоцкий, Феофан Прокопович, Антиох Кантемир, Сильвестр Медведев и др.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука