Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

«Тереху выбрали! Да что вы, очумели?Ну, нечего сказать, сыскали ходока!»На весь на сход орет Лука:«Юле доверились, проныре, пустомеле…Да я чем хуже, в самом деле?»«Эх, – крякнул дед Ермил, – Лука, не шебарши!           Вы оба хороши,Одна вам и цена и мера…Взяла бы вас холера!На кой бы вы нам дались ляд,Когда бы довелось нам выбирать свободно,Кого самим угодно,А не кого велят?Слышь, опчество кого облюбовало? Клима!А где наш Клим? Тю-тю! Пыль только вслед легла,Так хоть потешимся, коль наша не взяла.Уж был ты „ходоком“, видали – подхалима!Посмотрим, как теперь почнет           Мудрить юла?»

Размахнулся б я басней задорною…*

Задержаны и арестованы три народных певца, распевающих по дворам песни революционного содержания.

Размахнулся б я басней задорною,Распростясь на минуту с кручиною,Да боюсь, чтобы слезы не брызнули   Под веселой личиною.А и спел бы я, братцы, вам песенкуОбо всем, что на сердце скрывается,   Да не всякая песенка   До конца допевается.

Жук и крот*

В момент весьма серьезный(Обжоре хищному, Кроту, попавши в рот)   Взмолился Жук навозный:«Не ешь меня, высокородный Крот!Ты знаешь сам, слыву я жестким блюдом,   Меж тем живым я – побожусь! –   Тебе в чем-либо пригожусь».   Внял Крот мольбе каким-то чудом:   «Ин так и быть, живи,   Комар тебя язви!Желудок свой изнежив червяками,Намедни, впрямь, его расстроил я жуками   И натерпелся мук.   А ты как будто славный малый:Храбрец и говорун. Должно, взаправду Жук      Бывалый.Послушай: по душам потолковав со мной,      Уж вот как ты меня обяжешь,Когда мне обо всем, что знаешь, порасскажешь.Хотелось бы мне знать, к примеру, как весной      Благоухают розы.         Слыхал я стороной,Что аромат у них довольно не дурной».«Душок – божественный!» – утерши лапкой слезы,      Счастливый Жук жужжит КротуИ, чтобы отплатить ему за доброту,Желая показать, как дивно пахнет роза,      Подносит… шарик из навоза.

* * *

      На вкус и цветТоварища, как говорится, нет.

Эстетик*

«Полой политику!

Да здравствует эстетика!»

Из современных лозунгов.
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия