Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

Будильник*

   Жил-был поэт. Да суть не в этом   Пожалуй, будь себе поэтом.   Но ежли ты к тому еще и сумасброд,Готовый все отдать за трудовой народ,Аминь! К какой ты там ни прибегай уловке,Хоть в сверхэзоповский задрапируйся стих,Твой жребий предрешен: молодчиков таких   Не гладят по головке.А между тем поэт, о коем нынче речь,И не умел себя и не хотел беречь:Пусть, мол, враги его лютуют, как угодно, –   Он пишет все свободно!   Свободно… до поры.В один хороший день поэт, как туча, мрачен,Злым вихрем будучи на улице подхвачен,   Влетел в тартарары!Загоготали тут вокруг него шайтаны:   «Ну, выворачивай карманы!»   «Живее! – выл старшой. – Подумаешь, упрям.Поудим сами… Стой!.. Съесть хочешь подзатыльник?!Ой-ой! Держи, держи! Что это? А?.. Будильник?!»   «Ой, бомба! – пятяся к дверям,   Удильщик спал с апломба. –      Ой, бомба!»

* * *

      Гремит замок. Упал засов.      Возвращена певцу свобода,      Но возвращения часов      Пришлося ждать ему полгода.      «Будильник! Здравствуй! То-то, брат,      В аду, нагнал ты перепугу!»      Поэт будильнику был рад,      Как можно радоваться другу!А самого уж, глядь, прошиб холодный пот,И сердце сжалося, как пред лихим ударом;      Будильник явно стал не тот!      В охранке пробыл он недаром!      Хоть развинти, хоть растряси,      Брани его, моли, проси, –      Ну, хоть бы что! Стоит. Ни звука.      «Так вот она какая штука!      Мне за добро ты платишь злом?      Так черт с тобой, ступай на слом.      И без тебя я жил не худо!»      Как вдруг на улице, – о, чудо! –Положенный в карман, будильник стал стучать,Но с перерывами. Поэт стал примечать:      Чуть только рядом шпик завьется,      Будильник сразу весь забьется:         «Тик-тик, тик-тик!» –         Гляди, мол, шпик!      Поэт тут со смеху ну прыскать,         Да всюду рыскать,         Да открывать Иуд,Чтоб после вывесть их на всенародный суд,      Соорудив на эту тему         Поэму!

* * *

Уж до конца скажу, как человек прямой:   Будильник-то ведь – мой!

Чертовщина*

Сказка

Мчатся бесы рой за роем…

А. С. Пушкин
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия