Читаем Том 13. Письма, наброски и другие материалы полностью

по плечу меня с лаской ударя*.

Я бельгийский ему подарил пистолет

и портрет моего государя.

С чем ехал

Пришел получить у вас командировку

Мой лозунг —

одну разглазей-ка

к революции лазейку*.

Теперь

для меня

равнодушная честь,

что чудные

рифмы рожу я,

мне

только

как бы

получше уесть,

уесть покрупнее буржуя.

<p>Записи к выступлению на пленуме Реф 16 января 1930 года<a l:href="#t_msd289_710"><sup>*</sup></a></p>

1) Рефовец это активный участник социалист<ического> строи<тельства> на площади культуры, быта и бывшей эстетики.

2) Пункт равного значения с первым

Рефовец ведет культурную работу новым, нами выработанным в согласии с социальным заказом свежим методом. Новизна методов вызывается не штукарством, а недоходчивостью дохлых методов.

Участие в революции и революционность методов участия два обязательные условия, дающие право на имя рефовца.

Запрещ<ение> «Наталия Тарпова»*, «Партбилет»*, «КВЖД»*, «Невзирая на лица»*, «Система Лютце»*.

Нам нужно не то, чтоб таскались с идеями по сцене, а чтоб уходили с идеями из театра.

Формализм.

О факте и о фактах в результате литература.

Крученых — Безыменский*

Кирсанов эстрада*

взбудоражит*

рецензенты активность*

Санпросвета*

Любовная интрига

Оформление спектакля*

Эксцентрическое

От агит к пропаганде

Цирк

Непосредственно в зрителя*

Клубный театр*

Эстрада

Литинский

Устроить удобный комфорт

Незаслуженное выделение

<p>Ответы на анкеты</p><p>Пасхальные пожелания<a l:href="#t_msd289_724"><sup>*</sup></a></p>

Ужасно боюсь пасхи: похристосуешься, — а вдруг — Измайлов*?!

[1915]

<p>Некрасов и мы<a l:href="#t_msd289_726"><sup>*</sup></a></p>

1. Любите ли вы стихи Некрасова?

Не знаю. Подумаю по окончании гражданской войны.

2. Какие считаете лучшими?

В детстве очень нравились (9 лет) строки: «безмятежней аркадской идиллии»*. Нравились по непонятности.

3. Как вы относитесь к стихотворной технике Некрасова?

Сейчас нравится, что мог писать все, а главным образом водевили. Хорош бы был в РОСТА.

4. Не было ли в вашей жизни периода, когда его поэзия была для вас дороже поэзии Пушкина и Лермонтова?

Не сравнивал по полному неинтересу к двум упомянутым.

5. Как вы относились к Некрасову в детстве?

Пробовал читать во втором классе на вечере «Размышления». Классный наставник Филатов не позволил.

6. В юности?

Эстеты меня запугали строчкой «на диво слаженный возок»*.

7. Не оказал ли Некрасов влияния на ваше творчество?

Неизвестно.

8. Как вы относитесь к утверждению Тургенева, будто поэзия и не ночевала в стихах Некрасова?

Утверждения не знаю. Не отношусь никак.

9. О народолюбии Некрасова?

Дело темное.

10. Как вы относитесь к распространенному мнению, будто он был человек безнравственный?

Очень интересовался одно время вопросом, не был ли он шулером. По недостатку материалов дело прекратил.

[1919]

<p>Анкета для лиц, получающих академический паек<a l:href="#t_msd289_729"><sup>*</sup></a></p>

1. Фамилия, имя и отчество.

Владимир Влад<имирович> Маяковский.

2. Возраст.

26 лет.

3. Специальность.

Поэт и художник.

4. Учреждение, в котором служит[4].

5. Выполняемая работа.

Пишу.

6. Научный стаж.

Училище живописи, вая<ния> и зод<чест>ва.

7. Имеются ли печатные труды (если имеются — перечислить важнейшие из них).

Облако в штанах, Война и мир, Мистерия-буфф, Все сочиненное Маяковским и т. д.

Подпись лица, дающего сведения.

Владимир Маяковский.

Родился <в> 1894 году*.

Одиннадцать лет пишу* и ругаюсь с глупыми.

Признан за поэта всеми, кроме ЛИТО, печатать хотят все, кроме Госиздата*.

В. Маяковский.

[1920]

<p>Что увлекает вас сегодня?<a l:href="#t_msd289_733"><sup>*</sup></a></p>

Увлекаюсь всем. В данную секунду ищу рифму к Фотиевой*.

[1922]

<p>Что же такое «Сопо»<a l:href="#t_msd289_735"><sup>*</sup></a></p>

— К Союзу поэтов мое отношение чрезвычайно осторожное. Никакого участия в его организационной жизни я никогда не принимал (случайные выступления на эстраде — не в счет).

«Кафе» Сопо в том виде, в какой оно сейчас пришло, внушает мне полное отвращение.

Я не хотел до сих пор грубо рвать с Сопо, считая его очень слабым, но все же каким-то зачатком профессионального объединения. Во всяком случае здесь должна быть проведена самая решительная чистка и перевыборы.

[1924]

<p>Анкета для лиц, подающих заявление о разрешении занятий над архивными материалами<a l:href="#t_msd289_736"><sup>*</sup></a></p>

Фамилия, имя и отчество.

Владимир Владимирович Маяковский.

Партийная принадлежность.

Беспартийный.

Место службы.

Поэт.

Занимался ли раньше в архивах?

Нет.

Документы, на основании которых испрашивается разрешение в настоящее время?

Отношение Истпарта МК № 103/Ш07.

Тема работы.

Типография МК, побег 13-ти.

По каким материалам?

Судебной палаты, Охранного отделения и Военного суда.

С какой целью производится работа?

С научной.

В каком издании предполагается издание работы на основе архивного материала?

«Каторга и ссылка» и Истпарт.

Адрес занимающегося.

Лубянский проезд, 3, кв. 12, тел. 4-48-22.

[1925]

<p>Писатель и книга<a l:href="#t_msd289_737"><sup>*</sup></a></p>

1. Имеется ли у Вас личная библиотека. Если да, то сообщите количество томов.

Библиотека общая с О. М. Бриком. 1000–1200 книг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги / История