Читаем Том 2 полностью

Да очень просто: потому,Что я ему не безразлична.Все это поняла отлично,Фениса, я уже давно.Сейчас он будет, несомненно,Просить моей руки смиренно,И я могу сказать одно:Он занимает положенье.По правде молвить если, что ж,—Он был бы для меня хорош.

Фениса

За смех молю вас о прощенье.

Белиса

Над чем смеешься ты?

Фениса

Над вами.Представила себе сейчас,Какой был строгий вид у васНа улице и в божьем храме,Когда вы были помоложе.Вам капитан уже и мил,Он вам и голову вскружил!На скромность это не похоже.

Белиса

Он, глупая, богат! Потом,Ведь в доме глаза нет мужского —Он будет за отца родного,Твоим, пойми, вторым отцом!

Фениса

За мной следить он будет? Да?

Белиса

Одна лишь цель в уме моем:Ввести мужчину в этот дом,Чтоб охранял тебя всегда.

Фениса

Меня бы выдали сначала!Пусть последит за мною лучшеМой муж.

Белиса

Представился бы случай,Я медлить с этим бы не стала.

Фениса

Я этого дождусь не скоро.

Белиса

Он будет честь твою стеречь.

Фениса

Ее сумеет уберечьМой собственный супруг, сеньора.

Белиса

У капитана сын, — кто знает:Быть может, тут судьба твоя.

Фениса

(в сторону)

О мой Лусиндо! Жизнь моя!От счастья сердце замирает.

Входит капитан Бернардо, щегольски одетый, в шляпе с плюмажем, при шпаге и кинжале, в старомодной военной форме. За ним следуют Фульминато и другой слуга.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же, капитан Бернардо, Фульминато и другой слуга.

Капитан

Меня встречать вы не спешили,И я вхожу без позволенья,Ибо вы это, вне сомненья,Мне б, как соседу, извинили.Я, наконец, с трудом решился,Хотели б вы иль не хотели,Поговорить о важном деле.

Белиса

(в сторону)

Все ясно: он в меня влюбился,Про то мне сердце говорит.

(Капитану.)

Сеньор! Мы б очень обижались,Когда б вы к нам прийти стеснялись,—Наш дом всегда для вас открыт.Фениса! Кресло капитану.

Капитан садится.

Капитан

(слугам)

Теперь ступайте оба.

Слуги уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Белиса, Фениса, капитан Бернардо.

Белиса

(Фенисе, тихо)

Ох!Ведь он застиг меня врасплох…Что отвечать ему я стану?Ох!.. Платье как сидит?

Фениса

Отменно.Так хорошо, как никогда.

Белиса

Лицо приветливо?

Фениса

О да!

Белиса

Ну, а улыбка?

Фениса

Вдохновенна.Молиться в храм зовет, сеньора.

Белиса

Будь проклята, аминь! Ни дняТы не любила, дочь, меня!

Фениса

(в сторону)

Вот вам ханжа! Что за умора!Она уже почти беззуба —Ей молочко бы попивать,Молиться да побольше спать,Но нет! Ей грызть орешки любо!

Белиса

Ах, мне не нравится мой вид!Скорей румяна… Где помада?

Фениса

Уже не надо.

Белиса

Как не надо?

Фениса

Поклонник ваш давно храпит.

Белиса

Но где же все-таки румяна?Куда девались? Не пойму…

Фениса

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги