Другая милость! Боже мой!Будь я во Фландрии, не здесь,Так дней своих остаток весьЯ превратил бы в пир сплошной!Турнир устроил бы я там!Я напишу сейчас прошенье —Коли дадут мне разрешенье,Я здесь турнир устрою вам!
Фениса
Отбросьте эти мысли сразу.Нет, нет! Зачем же мне турнир?
Капитан
Повелевай, о мой кумир!Любому твоему приказуЯ подчинюсь. Раз нет, так нет.
Фениса
Вам кое-что сказать должна я.
Капитан
А я — так много, дорогая!
Фениса
Храни вас небо сотни лет.В ваш дом, сеньор, — я наблюдаю частоОдин идальго ходит молодой.Представьте, я недавно лишь узнала,Что это сам Лусиндо, ваш сынок.Мне мать моя об этом сообщила.Но вы же мой законный муж теперь,За что я приношу благодареньеВсевышнему, а между тем ваш сын…
Капитан
О, что за сладостные слышу речи!О, пусть же солнце с этих губ гвоздичныхВесь этот снег моих седин растопит!
Фениса
Ваш сын посмел ухаживать за мной.Сеньор! Пресечь его безумства надо.
Капитан
Мой сын? За вами?
Фениса
Был бы он учтив,Как полагается всем кавальеро,Не стала бы я сетовать жеманно…Я не страдаю лицемерьем, нет.
Капитан
А как же он?
Фениса
Он дерзкие запискиМне посылает чуть не каждый деньЧерез своих, сеньор, знакомых женщин,А в них, в записках, нету и намекаНа брак со мной, хотя бы издалека.
Капитан
Безумец он! Но вы его простите.Клянусь, не прогневит он больше вас!
Фениса
Теперь он мне приходится ведь сыном,Поэтому, сеньор, я вас прошуЕму о жалобе моей сказатьКак можно деликатней, осторожней.Я здесь на вашу мудрость полагаюсь.
Капитан
Доверьте это мне. Храни вас небо!Белиса! Я сказал моей Фенисе,Что жизнь ее украшу и что толькоДля этого и жить хочу. Ну, с богом!Достаточно промолвить вам лишь слово,Чтоб я, Фениса, к вам явился снова.
Белиса
Храни вас небо!
Капитан уходит.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Белиса, Фениса.
Белиса
Ах, какое счастьеНиспослано, Фениса, нам всевышним!
Фениса
Довольны вы?
Белиса
Еще бы!
Фениса
Полагаю,Что все же вы таите сожаленье.
Белиса
О чем?
Фениса
Хотели б сами выйти замуж.
Белиса
Ехидная! Идем.
Фениса
(в сторону)
Ну вот, Лусиндо:Коль не поймешь меня в уловке этой —Не хитроумен ты и не мадридец.Но коль поймешь и встретиться захочешь —Мадридца чести ты не опорочишь!
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лусиндо, Эрнандо.
Лусиндо
Он там с Херардою вдвоем!Когда же выйдет он из дома?
Эрнандо
Ему не к спеху. Подождем.Мы с вами словно ждем приемаПеред каким-нибудь дворцом…Вся эта чертовщина длитсяНедели две, по крайней мере.Чем так с Херардою возиться,Я предпочел бы на галереВеслом и день и ночь трудиться!