Читаем Том 3 полностью

Тетушка! Я с вамиБуду откровенна,Раз мои несчастьяСтали вам известны.В храме СебастьянаМной впервые встреченТот, кто, как стрелой,Пронизал мне сердцеВзглядами, в которыхЯ читала нежность,Пылкими речами,Клятвами быть верным.За себя боясь,Перешла я в церковьТроицы и сталаТам бывать у мессы.Но ходить туда жеСтал за мной он следомИ, как добрый ангел,Близ меня был вечно.Создал бог из плоти —Не из камня женщин:Даже самых стойкихВзять легко терпеньем.Пламя даже бронзуМожет мягкой сделать,Чтоб потек покорноВ форму сплав из печи.Даже твердый мраморПод резцом умелымСтать порой способенСтатуей прелестной.Стоит ли дивиться,Что мужские пениОтклик обретаютВ слабом сердце женском?Чтоб встречаться с милым,К дерзостной проделкеС мнимым нездоровьемМне пришлось прибегнуть.Милый мой Бельтрану,Своему лакею,К нам велел явитьсяВ докторской одежде.Медик самозванныйВоды пить велел мнеИ надел на палецДрагоценный перстень.Облегчить стараясьМне с Лисардо встречи,Вам в любви притворноПоклялся Рисело.Мой родитель думал,Будто на рассветеЯ хожу на воды,Чтобы пить железо.Я ж гуляла в мае,Ровно целый месяц,В час, когда АврораОживляет зелень,По Аточе, Прадо,Где колышет ветерМолодые листьяНа ветвях деревьев,И однажды с милымВстретилась беспечноВ Сото, где струитсяМансанарес светлый.Отозвал РиселоВас на удаленьеБрошенного камняВ глубь густой аллеи;Нет, ушли вы дальше,Чем летают стрелы,—Ведь сравнить АмураСо стрелком уместней.А Бельтран увелЛеонору к речке,В уголок укромныйИ обильный тенью.Для больных хозяекПринялся он с неюТам готовить завтракНа траве прибрежной.Хоть ко мне ЛисардоПолон был почтеньяИ со мной вел толькоНравственные речи,Кончилось печальноДля меня все это,Ибо отравилаУтренняя свежестьКровь мою так сильно,Что и в самом делеХворою я сталаС этого мгновенья,Что с тех пор я такСтражду от болезни,Как еще ни разуНе страдала прежде.Ах, зачем на брак мойДали разрешенье!Жизнь с немилым горшеСамой страшной смерти.Тетя! УмоляюВас по меньшей мереМесяцев так на пятьЭтот брак замедлить,Ибо повернулоНа четвертый месяцС дня, как я, на травкеЛежа, заболела.

Теодора

Как подобными речамиТы дерзаешь без стесненьяИскушать мое терпенье?

Белиса

Страсть, начавшаяся в храме,К алтарю нас приведет,И с Лисардо в брак вступлю я.

Теодора

Как? Ведь выдумку былуюБольше ты не пустишь в ход.Если же твой погубительЗдесь с тобой встречаться станет,Вас двоих убьет иль ранит,Вызнав это, твой родитель.

Белиса

В положенье я таком,Что немыслим брак мой ныне.

Теодора

Полно! Не впадай в унынье —Выход все же мы найдем.

Белиса

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза