Читаем Том 3 полностью

Теодора, Белиса, Леонора, Октавьо и Салусьо уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Лисардо, Рисело, Бельтран.

Рисело

Боже, как мы жалки!

Лисардо

Странно!Хоть и подошли мы близко,Не сумела взять запискуЛеонора у Бельтрана.

Бельтран

Да, неладно что-то с нею.

Лисардо

Предпочтен моею милойМне ее кузен постылый!

Рисело

Мне Флоренсио — моею!

Бельтран

Мне моей — слуга кузена!

Рисело

Он же враг мой, сердцеедка!

Лисардо

Он ведь пошл и глуп, кокетка!

Бельтран

Дура! Он ли мне замена!

Рисело

Неужель мы наших дамПотеряем?

Лисардо

Как от нихОтогнать мужчин чужих?

Бельтран

Знаю.

Лисардо

Объясни же нам.

Бельтран

Вы должны, сеньор достойный,Попросить, чтоб ветерокПолог туч с небес совлек,Ибо, если станет знойно,Женщины, решив, что поздно,К дому путь направят преспокойно.<p>ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ</p>

КОМНАТА В ДОМЕ ПРУДЕНСЬО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Пруденсьо, Теодора.

Пруденсьо

Сестра! Пришло от нунция известье,[102]Что разрешенье в брак вступить дано.С бумагами к обеду буду здесь я.

Теодора

Как деятелен ты!

Пруденсьо

Немудрено!Я слишком дорожу фамильной честью,Чтоб медлить, если богом сужденоВ зятья мне взять племянника такого.

Теодора

Достоин он любви.

Пруденсьо

Даю в том слово.Чтоб он скорей вошел в мою семью,Я сделал бы хоть нынче оглашенье(Ведь мысль об этом я давно таю),Когда б не кой-какие опасенья.

Теодора

Какие же?

Пруденсьо

Смотря на дочь мою,Теряю веру я в успех леченья.Отнюдь Белиса не исцелена,Раз, как и прежде, не в себе она.Не помогли ей ни сироп, ни воды,Ни доктор, ни прогулки по утрам.Возможно, хворь ее такого рода,Что бесполезно прибегать к врачам;Возможно, не врача, а сумасбродаИ неуча мы взяли. Многих дамИз тех, кому моя беда известна,Я спрашивал о нем, признаюсь честно.Но медика, которого зовутБельтраном, ни одна из них не знала.Почувствовал я беспокойство тут,Боюсь, чтоб наша честь не пострадала,И если б ты себе, сестрица, трудБыть день и ночь с Белисой не давалаИ я тебя святою не считал,Я в плутнях дочь подозревать бы стал.Откуда хворь у ней при свежем цветеРумяного здорового лица?

Теодора

С чего тебе приходят мысли эти?

Пруденсьо

Я буду откровенен до конца.Вседневные прогулки на рассветеНе могут не насторожить отца.Вдруг ты недоглядела утром раноЗа нею, как за спутницей Диана?[103]Ведь ты, вставая каждый день чуть свет,Могла на Прадо задремать немного,Хоть, впрочем, у меня сомнений нет,Что все это — напрасная тревога.

Теодора

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Драматургия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы