Читаем Том 3 полностью

Ну нет! Победу праздновать вам рано:Верх я возьму при помощи обмана.

Все уходят.

УЛИЦА ПЕРЕД ГОСТИНЙЦЕЙ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Альгуасилы, судейский чиновник, ночной дозор.

Первый альгуасил

Нет, я не ошибся: здесьСкрипнули ворота вдруг.

Второй альгуасил

Да, и я расслышал стук.

Судейский

Значит, основанье естьВ дом войти.

Первый альгуасил

Откройте!

Второй альгуасил

Живо!

Судейский

Все молчит.

Хозяин

(за сценой)

Инес!

Первый альгуасил

БеспечноСпит хозяин.

Второй альгуасил

Ну конечно,Все мы вовремя сонливы.

Первый альгуасил

Он здесь ни при чем, и дать яСлово не колеблюсь в том,Ибо это честный дом,Где встречают всех по платью,Так что не нашел бы ворУ хозяина приюта.

Второй альгуасил

Значит, оба наши плутаСами забрались во двор.

Хозяин

(за сценой)

Эй, Инес! Открой ворота!

Судейский

Встали вы, хозяин?

Хозяин

(за сценой)

Встал.Ну и слуг мне бог послал!Дрыхнуть — вот вся их забота.

(Выглядывает в окно.)

Кто там?

Первый альгуасил

Власти!

Хозяин

Очень рад,Хоть мы ночью вас не ждали.

Второй альгуасил

Номера кому вы сдали?

Хозяин

У меня сейчас стоятДва гранадца, три мадридцаИ военных двое.

Судейский

ВамИх созвать придется к нам.

Хозяин

(про себя)

Удалось гранадцам скрыться —В том ручаюсь головой.

(Кричит.)

Все вставайте!

(Альгуасилам и судейскому.)

Что сеньорамНужно?

Первый альгуасил

Ищем мы с дозоромДвух злодеев.

Хозяин

Страх какой!

Второй альгуасил

Сбили нас они с пути,Но следы сюда ведут.

Судейский

Скоро там?

Хозяин

Жильцы идут.

Первый альгуасил

Дайте нам во двор войти.

Хозяин отходит от окна, спускается и отворяет ворота. Альгуасилы, судейский и стража входят во двор.

ДВОР ГОСТИНИЦЫ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Альгуасилы, судейский, хозяин гостиницы, ночной дозор, капитан Асеведо, потом поручик Каррильо.

Капитан

Разве преступленье ночьюЖдать свиданья с той, когоНезадолго до сегоЗдесь же видел я воочью?

Второй альгуасил

Эту даму сей же часНам представьте!

Входит поручик Каррильо.

Поручик

Вот я.

Капитан

Вы?Вы, Каррильо?..

Поручик

Да, увы!

Капитан

Ловко ж обманули нас!

Поручик

Здесь Инес меня просилаДожидаться с ней свиданья.

Капитан

Точно то же приказаньеОтдано мне ею было.Вот я и молчал, боясь,Что меня тут обнаружат.

Второй альгуасил

(хозяину)

Сколько лет Инес вам служит?

Хозяин

День всего, как нанялась.

Второй альгуасил

Кто вон эти два сеньора?

Хозяин

Капитан один из них.С ним поручик.

Судейский

А другихМне покажут?

Капитан

Вот умора!Стало быть, пришлось нам тутНе Инес — друг друга ждать?

Поручик

Да.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же и Лусиндо.

Лусиндо

Что власти жаждут знать?

Первый альгуасил

Ваше имя и маршрут.

Лусиндо

Дама, бывшая со мной,—Мне супруга.

Хозяин

Вот те на!Это с коих пор?

Лусиндо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги