Читаем Том 3 полностью

Те же, Белиса и Теодора, закутанные в мантильи.

Теодора

Скромность — вот что женщин красит.Первая ж ее примета —Взгляд не отрывать от праха,Где ступают наши ноги.

Белиса

Ясно.

Теодора

Что же ты бросаешьВзор вон на того мужчину?

Белиса

Вы же сами мне сказали,Чтобы я на прах глядела,А мужчина — прах, не так ли?

Теодора

Прах-то прах, да не дорожный.

Белиса

Тот, что я топчу ногами,Платье мне мешает видеть.

Теодора

Вновь уловки? Но, ручаюсьМатерью твоей покойной,Я от них тебя отважу.Как! Опять глазеешь?

Белиса

Я?

Теодора

Подаешь ему ты знаки.

Белиса

Нет, ищу, за что схватиться,Ибо с ног валюсь под градомНезаслуженных нападок.

Рисело

Поддержи, Лисардо, даму.

Лисардо

(подавая Белисе руку)

Извините, я сорватьНе успел с руки перчатку.

Теодора

Вот наглец!

Белиса

Без вас, сеньор,Непременно б я упала.

Лисардо

Это было бы паденьеАнгела или ярчайшейИз небесных звезд.

Теодора

А мнеЛишняя напасть. СтупайтеС богом, кавальеро.

Лисардо

ПустьНебо вас хранит…

(в сторону)

А такжеИ меня от вашей злобы.

Теодора

(Белисе)

Вижу я, была ты радаВзяться за мужскую руку.

Белиса

Вижу я, что вам доставитЭто радость на неделю.

Теодора

Вновь назад ты смотришь?

Белиса

Право,В том большого нет греха,Ибо с местом, где однаждыНе упала я чуть-чуть,Познакомиться должна я,Чтобы не упасть вторично.

Теодора

Долго ли, будь ты неладна,Мне терпеть твои затеи?Как! Опять?.. Иль вновь ты скажешь,Что не смотришь на повесу?

Белиса

Нет, смотрю.

Теодора

Ага, созналась!

Белиса

Не хотите ж вы, чтоб онСчел меня неблагодарной?

Теодора

Марш домой!

Белиса

О боже! СколькоЖдет меня увещеваний!

Теодора и Белиса уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Лисардо, Рисело.

Рисело

Их уже не видно.

Лисардо

Горе!

Рисело

Что за гарпия под стражейТвой предмет содержит?[78]

Лисардо

Тетка,Смесь дуэньи и монашки,Черной зависти прообраз,В коей все напоминаетВыше поясницы птицу,Ниже поясницы — гада.Я из-за нее с БелисойНе могу ни на бумаге,Ни изустно объясниться —Бдительней она, чем Аргус.[79]<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же и Бельтран.

Бельтран

(к Лисардо)

Выждал я, чтоб вам, без рискаЭту ведьму всполошить,На свободе доложить:У меня для вас записка.С вас алмаз могу я смелоВзять за каждое в ней слово.

Лисардо

Шутишь, друг Бельтран!

Бельтран

Да что вы!Кто же шутит при Рисело?Но сказал еще не все я.Прилагается к письмуНечто, от чего емуВы обрадуетесь вдвое.

(Показывает перчатку.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги