Читаем Том 3 полностью

Вот как? Ну, с меня довольно!Смерть ей!

(Выхватывает кинжал.)

Марсела

Боже!

(Убегает в дом.)

Лисардо

Стой, Рисело!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Лисардо, Рисело, Бельтран.

Бельтран

Скрылась!

Рисело

Как она посмелаОскорбить меня так больно?Дверь я высажу!

Лисардо

На срамЭтим ты б ее обрек.

Бельтран

Как решились вы клинокВ ход пустить?

Рисело

Не знаю сам.Оказать я был обязанДругу верному услугуИ за то теперь подругу,С кем три долгих года связанЧувством, что цепей прочней,Должен навсегда утратить…Как же было мне не спятить,Между двух попав огней?

Лисардо

Лучше уж оставь меня:Ведь, на это невзирая,Тем же буду для тебя я,Что до нынешнего дня.

Рисело

Я на это б не решилсяРади сотни женщин даже,И с моею милой слажу,Чтоб своей ты не лишился.Доказать Марселе надо,Что не виноват я.

(Стучит в дверь.)

Эй!

Лисардо

Брось! Ты зря стучишься к ней.

Марсела

(в окне)

Что вам?

Рисело

Ах, моя отрада!..

Марсела

Знайте, я уже успелаНаписать ханже, вам милой,Что в мой дом ломился силойИз любви ко мне Рисело.

(Исчезает.)

Рисело

Этого лишь не хватало!Мы с тобой погибли оба.

Лисардо

Полно, друг! Сейчас от злобыБешеной Марсела стала,Но, тебя два дня не видя,За тобой начнет гоняться.

Рисело

Я боюсь, начнут смеятьсяНедруги моей обиде.

Марсела

(снова показывается в окне)

Не помогут вам, клянусь,Хитрости такого рода!Пропадай он хоть два года —Я за ним не погонюсь.

(Исчезает.)

Лисардо

Возвратитесь!

Рисело

На два слова!..

Бельтран

Глупо вы себя ведете —Вы все время ей даетеСлучай вас унизить снова.

(Кричит.)

Можете писать, сеньора,Все, что в голову взбредет —В грусть Рисело не впадетИз-за столь нелепой ссоры!

Марсела

(высовывается из окна)

Помни, мой милейший плут:Пусть он злится хоть столетье —Буду с ним тверда и впредь я,Как бы ни хитрил ты тут.

(Исчезает.)

Бельтран

Служит ей окно бойницей,Чтоб держать нас под обстрелом.

Рисело

Хоть ее маневрам смелымЯ не устаю дивиться,Нам придется отступать.

Лисардо

Да, уйти необходимо.

Рисело

Изменяю я любимой,Чтобы друга не предать.

Все уходят.


КОМНАТА В ДОМЕ ПРУДЕНСЬО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Октавьо; Салусьо помогает ему одеваться.

Октавьо

Шпагу! Плащ!

Салусьо

Вот для парадуВаши кружевные брыжи.Зеркало подать?

Октавьо

Не надо.Мне не до него — увижуСкоро я мою отраду.

Салусьо

Плащ какой принесть?

Октавьо

Цветной.

Салусьо

Да куда же вы так рано?Оставались бы со мной.Ведь еще зарей румянойНе рассеян мрак ночной.

Октавьо

Тс-с! Прими в соображенье,Что на женской половинеСлышны говор и хожденье.Для чего ж в моей кузинеВозбуждать нам подозренье?Кстати, раз уже зажглосьНебо полосой багрянца,Толковать о ночи брось:День начался для испанца,Если солнце поднялось.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза