Читаем Том 4 полностью

О, что сильней, чем эта весть,Меня обрадовать могло бы?Мой кубок принят! НаявуИли во сне такая милость?Вдруг счастье на меня свалилось!Я умирал, теперь живу!Все, что угодно, кроме чести.Проси в награду у меня:Поместье, деньги иль коня…Нет, и коня и деньги вместе,—Все без отказа подарю:Ведь ты снискал мне предпочтенье!Пришли к концу мои мученья!Я от восторга весь горю!Но, если так, пускай узнаетОб этой радости весь свет.Я говорить не дам, — о нет! —Что гордо мной пренебрегаетТа, кто влюбленных гонит вон,Неумолима, как тигрица…Ведь года три по ней томитсяКрасавец Педро де Хирон!Страдал я молча до сих пор,Но с этой сладостной минутыЯ рву застенчивости путыИ сам начну с ним разговор.Я объясню ему, что нынеЯ взыскан милостью ее,Что должен сердце он своеТеперь отдать другой богине,А здесь пусть мне уступит путь.Теперь я позволять не стануИ солнцу глянуть на ХуануИ ветру на нее дохнуть!

(Пажу.)

Пойдем!

Второй паж

Я следую за вами.

(В сторону.)

Легко же он поверил мне!Теперь усвоил я вполне,Как надо ладить с господами.

УЛИЦА

Дон Хуан, первый паж.

Первый паж

Сеньор! Я все вам расскажу.Жаль, вы увидеть не успели,А я тут доказал на деле,Сколь преданно я вам служу.Ведь дон Алонсо де Ривера,Соперник ваш, сюда прислалВ дар от себя другой бокал.Но так как кубок кавальероОтослан тотчас был назад,Его слуга озлился очень…Он был изрядно поколочен,А ваш бокал, сеньор, был взят.

Дон Хуан

Ты этой вестью жизнь мне даришь!Ах, милый, с нынешнего дняНе паж ты больше для меня,А друг, опора и товарищ!Возможно ль это, чтоб из всехВлюбленных, родовитых, знатныхИ в обхождении приятныхЯ, я один имел успех!Я предпочтен другим влюбленным!Легко рассудок потерять!Теперь мне есть чем козырятьПред доном Педро де Хироном!Он не посмеет быть со мнойТаким заносчивым, как прежде,И я, в блеснувшей мне надежде,Усвою с ним язык иной.Бедняга! Годы обожанья,Цветов, сонетов, серенад,И в благодарность — хоть бы взглядХоть знак простого состраданья!Недавно как-то мне сказали,Что от отчаянья он слег,И если не поможет бог,То уж поднимется едва ли:Как будто тронулся умом…Его проведать не мешает.Приду, спрошу, как поживает,Небрежно расскажу о том,Что улыбнулась мне удача,Что я надеждой окрылен,И буду наблюдать, как онКусает губы, чуть не плача.

Первый паж

(про себя)

Поверил россказням моим!А я-то напустил туману!Как склонны верить мы обману,Когда от истины бежим!

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ПЕДРО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Дон Педро, Эрнандо.

Эрнандо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги