Читаем Том 5 полностью

Педро

(донье Марии)

Я онемел от восхищенья.Прошу вас с нынешнего дняСвоим слугой считать меня.Что за красотка! Загляденье!

Донья Мария

(в сторону)

Какой забавный великан!

(К Педро.)

Привет вам!

Мартин

Поразил жестоко!

Педро

(в сторону)

Влюбилась с одного намека,Попалась, милая, в капкан!

(Донье Марии.)

Дай ручку, дам конфет! Пойдем!

Донья Мария

Поприставай, коль хватит духу:Как закачу я оплеуху…

Педро

Ого! Бабенка-то с душком!

Донья Мария

Не знаешь, с кем имеешь дело.

Педро

(в сторону)

Эх, что-то сразу не пошло.Неужто мне не повезло?Так прямо ни за что влетело.Смягчись, мой нежный серафим!

Донья Мария

Прочь уходи ты, неотвязный!

Педро

(Мартину)

Там в лавке всякие соблазны,—Конфетами ее смягчим.

Мартин

Гостинцами ей сердце тронь,Коль в настроении сердитом.

Педро

Упряма, очень бьет копытом:Как видно, не объезжен конь.

Мартин и Педро уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Анна, Хуана, дон Хуан, донья Мария, Леонора.

Донья Анна

Не старайтесь скрыть от нас:Мне по всем приметам ясно,Что вот эта — ваша дама.

Хуана

Да, она и есть, конечно,Если с нею Леонора.Да к тому же нет ей равнойСтройностью и красотой.

Донья Анна

Мне становится понятнымУвлеченье дон Хуана.

Хуана

Да, одеть ее иначе —И могла бы знатной дамеНеприятностей немало,Как соперница, доставить.

Дон Хуан

Это все — в насмешку мне?

Донья Анна

Я хочу ее поближеРассмотреть.

(Дону Хуану.)

Скажите ей,Что… что даме стало плохо,Что из нового кувшинаПросит дать напиться ей…К вашей просьбе, верно, будетБлагосклоннее она.

Дон Хуан

Я всегда к услугам вашим.

Донья Мария

Ах! Подруга!

Леонора

Что с тобой?

Донья Мария

Посмотри: твоя хозяйка,С ней поклонник мой… Гляди…

Леонора

Ты как будто взволновалась?

Донья Мария

Ну еще бы, от волненьяЧуть кувшин не уронила…

Дон Хуан

(донье Марии)

Вас вон та сеньора проситДать воды напиться ей.

Донья Мария

Ей дала бы я напиться,Вас — хватила бы кувшином.

Дон Хуан

Не глупите.

Донья Мария

Вот, возьмите:Пусть из ваших рук напьется.

Дон Хуан

Здесь народ… Приличной дамеНеудобно при народеВольность позволять себе.

Донья Мария

(в сторону)

Подойду… чтобы не выдать,Как безумно я ревную.

(Подходит к донье Анне.)

Пейте, ваша милость, пейте!Верьте мне, хотела б я,Чтобы стала эта глинаХрусталем венецианским.Но когда ее коснутсяЭти руки, эти перстни,Станет глина ценным кубком.

Донья Анна

Дай мне пить… Такая слабость…

Донья Мария

Пейте, коль вода на пользу:Слабости у всех нас есть.

Донья Анна

Вот я напилась.

Донья Мария

Я тоже…

Донья Анна

(в сторону)

Я — печали!

Донья Мария

(в сторону)

Я — сомнений!

Донья Анна

Как тепла вода в кувшине!

Донья Мария

Но, сеньора, ваши ручкиЛед могли бы заменить.

Донья Анна

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги