Читаем Том 5 полностью

Прекрасная Диана,Подобие бессмертной,Которой в трех обличьяхСвершают поклоненье,Чтя на земле Диану,Луну в небесной тверди,Царицу Прозерпину[119]В неозаренных недрах,Затем что вы скиталисьДианой в чаще леса,Луною воссиялиСреди своих владений,А хоронясь от взоровПод грубою одеждой,Казались Прозерпиной,Царицей мрака светлой,К вам обращает словоОтавио Фарнезе,[120]Брат герцога, что правитИ Пармой и Пьяченцой.Амур,[121] который властенНад каждым смертным сердцем,Особенно в ту пору,Когда младые летаВесной зеленой дышатВ неведенье беспечном,Свои живые стрелыОмыл чудесным светомОчей бездонно-черныхОдной прелестной девы,Моим готовя траур,Который в самом сердцеТеперь я поневолеНошу в разлуке с нею.С тем, что я здесь увидел,Не может быть сравненья;Но если бы АмурСвои утратил стрелы,Мной названные очиИм были бы заменой.Она меня два годаДарила счастьем нежным,Но мы неравны былиПо крови и рожденью,И потому, несчастный,Я был лишен надеждыС ней сочетаться бракомИ обрести блаженство.Моим богатством былиРуки прикосновеньяСквозь частую решеткуИ ласковые речи.Как мотылек вечерний,Боящийся обжечься,Я лишь кругами вилсяВокруг зажженной свечки.Родители насильноЕй мужа дать хотели,И ей пришлось покорноИсполнить долг дочерний.Я понял, что теряюЛюбимую столь нежно,И, не теряя жизни,Я потерял терпенье.Но Порция, увидев,Что я решил немедляУбить ее супруга,Мои порывы гневаСмирила обещаньем,Его исполнив честно,К моим мольбам и вздохамУчастливая сердцем.Как только грустной свадьбыВеселье отшумело,Она мне назначаетТаинственную встречуТакою темной ночью,Дождливой и беззвездной,Как будто нас нарочноОна укрыть хотела.Я лезу по висячимВеревочным ступенямЧерез ограду сада,Как истый сумасшедший.Супруг уснул глубоко,Но Порция не дремлет;Его оставив спящим,Она встает с постели.Ко мне любимый обликСпешил тропинкой белой,Которая меж грядокЛегла песчаной лентойИ под воздушным шагомЕе ноги прелестной,Обутой по-ночному,Преображалась в жемчуг.О, если между вамиЕсть любящее сердце,Оно поймет мой трепетУ самых врат блаженства.На белоснежной юбкеФламандских кружев цепиСлужили окаймленьемПрекрасного портрета,А рукава сорочкиЧуть прикрывали плечиИ обнажали руки,Нежней, чем воск чистейший;По итальянской модеШел вырез возле шеиИ опускался к персямВ их красоте лилейной.Но тут супруг проснулся,Разбужен чувством чести;В ком это чувство живо,Не должен спать беспечно.Он требует на ощупьОтвета от постели,Холодным обжигаясьИ леденясь нагретым;Он видит, что, прельстившисьСупружеским блаженством,Никто свою добычуНазвать своей не смеет.Он вскакивает с ложаИ, алча отомщенья,Хватает щит и шпагу,Им честь и жизнь доверя.Поняв, что он обманут,Находит нас немедля,Затем что злополучьеНе знает промедленья.Он в бой со мной вступает…Но гнев освирепелыйВ искусстве фехтованьяОрудует небрежно;Обида горячится,Не соблюдает меры,И он свои ударыНаносит неумело.На мой клинок наткнувшись,Он падает на землюИ орошает кровьюСадовые растенья.Сжав Порцию в объятьях,Я с ней бегу, с обмершей,И нахожу приют ейВ монастыре соседнем.Но только что АврораПоднять чело успела,Чтобы, взглянув на землю,Оплакать горе смертных,Как дюжина солдатК моей подходит двери;Мой брат меня хватаетИ присуждает к смерти,Чтобы родная кровьБыла для всех примером,Являя правосудьеВ его суровом блеске.День казни приближался,Когда, меня жалея,Дочь моего алькайда[122]Вручает мне для бегстваКлючи от башни, камниИ золотые цепи.О, если конь, примчавшийМеня сюда, воскреснет,Он в мраморе достоин,Как Буцефал,[123] бессмертья!И вот у ваших ногМоя судьба поверглась.Явите, что вы — ангел,Спасающий от бедствий,Даруйте мне защиту:Я вам открылся честно.Умножьте вашу славуДеяньем милосердья.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги