Читаем Том 5 полностью

Диана

Вы, может быть, и не дурак,Но этого пока не видно.Обманывать, и так бесстыдно!Нет, я не дура, как-никак!Ах, проходимец! Ах, злодей!Как расписал нам на песочкеСвою красавицу в сорочке!Хотя бы лифчик был на ней!Какой, однако, острый глаз!Пленился у своей голубкиФламандским кружевом на юбке!Нет, эти плутни не для нас,И я к таким, как вы, строга.Добро, что вас теперь я знаю:Я вовсе в Парме не желаюНажить смертельного врага.Ступайте обольщать красотокСреди садов во тьме ночной!

Теодора

С постигнутым такой судьбойИ самый гневный будет кроток.

Фабьо

Сеньора, будьте беспристрастны!

Диана

Вы это говорите мне?Так, значит, вы в его винеУверены, глупец несчастный?

Фабьо

(к Алехандро, тихо)

Зачем все это?

Алехандро

Чтоб ДиануСкорей увидеть.

Диана

Хитрый плут!Что ж Порцию покинул Брут?[124]Я с ним и говорить не стану.

Фабьо

Здесь нет обиды вашей чести.

(Диане, тихо.)

Все это выдумка одна.

Диана

Свидетель бог, я бы должнаВелеть убить его на месте!Идемте, Дьего и Камило.

Дьего

Ваш гнев опаснее огня.

Диана

Да, я сердита. Но меняЕго двуличие взбесило.

Диана, Лаура, Дьего, Камило и Марсело уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Теодора, Фабьо, Алехандро.

Фабьо

(к Алехандро, тихо)

Нам нужно бы поговорить,Да вот нельзя при Теодоре.Но как же мне моей сеньореЗатею вашу объяснить?

Алехандро

Ступай к ней. Этот приступ страсти —Безумие, но не любовь.И если так случится вновь,От красоты ее, от властиЯ лучше сразу отрекусь.Иди и передай дословно,Что я обижен ею кровноИ во Флоренцию вернусь.Я вовсе не хочу супруги,Разумной только до поры.

Фабьо

Какие милые дары,Чтоб возвратить любовь подруги!Пойду, и госпожа мояРасскажет мне, что с ней такое.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Теодора, Алехандро.

Теодора

Теперь, когда нас только двое,Я вам хочу сказать, кто я,Отважный рыцарь.

Алехандро

Мне сейчас,Сеньора, это сообщили,И я молю, чтоб вы простилиВиновного, который васНе так почтил, как должно было.

Теодора

А я в ответ вам признаюсь,Что очень искренно стыжусьТого, что здесь происходило.

Появляются Диана и Фабьо; они прислушиваются к разговору Теодоры и Алехандро.

<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ</p>

Те же, Диана и Фабьо.

Теодора

Ее высочество, сеньор,Как видите, глупа изрядно.Уж вы простите.

Алехандро

Мне досадноНе то, что мне был дан отпор,Коль скоро сквозь ее воротаУехал с почтой Соломон,[125]А то, что, к смерти присужден,Я в тайну посвятил кого-то,В чьем представленье я злодей.

Теодора

Все то, что вы ей рассказалиПро ваши беды и печали,Меня растрогало сильней.Мои каменья, дом, доход,Считайте вашими, Отавьо.

Диана

(к Фабьо, тихо)

Что ты на это скажешь, Фабьо?

Фабьо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги