Читаем Том 5 полностью

Кто стал бы, если не Отавьо,Чье благородство всех превышеПоборником моей надежды?Какой великодушный рыцарь!В любви он предо мной должник.

Диана

Прошу вас, Дьего, отойдите.Со мной хотят поговорить.

Дьего отходит, Камило приближается к Диане и беседует с нею в стороне.

Камило

Мы с Теодорой говорили,Моя светлейшая сеньора,Что вряд ли для войны с КаиромВы набираете войска,И нет ли здесь другой причины.Скажите, если я достоин(Ведь я с опасностью для жизниСюда привез вас из деревни):Что вы затеяли? Что скрыто,За этим воинским набором,Который, как вы убедились,Нас беспокоит все сильней?

Диана

Хотя мой разум изощрился,Уразуметь меня непросто.

Камило

Сеньора! Вы, подобно сфинксу,Загадываете загадки.

Диана

Мой ум не столь философичен.Я женщина, я одинока,Я не гожусь в Артемисии,[128]Мне трудно будет управлять.Отавьо нынче говорил мне,Чтобы я вас взяла в мужья.

Камило

Мою любовь и бескорыстьеОтавьо знает хорошо.С каким блистательным величьемСегодня он вводил полки!В трудах и воинских и мирныхЕму в Италии нет равных.И что же вам угодно былоЕму ответить, ваша светлость?

Диана

Что, дабы вас моя столицаПышней приветствовать могла,Сенат из уст моих услышит,Кто по заслугам избран мной.

Камило

Когда бы мы одни здесь были,То я у ваших ног…

Диана

Сдержитесь,Я умоляю, и молчите.

Камило

Я их обоих обману,А вам желаю долгой жизни,Чтобы увидеть в наших внукахБессмертие семьи счастливой.

Диана подходит к Теодоре и тихо с ней беседует.

Дьего

Ну, что она тебе сказала?

Камило

Да всякий вздор наговорилаПо поводу военных дел,Чем подтвердила скудость мысли.Подозревать ее нам не в чем.

Теодора

(в сторону)

Какая жалкая тупица!<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ</p>

Те же и Лаура.

Лаура

Посол турецкого султана,От середины вверх — перейден,От середины вниз — разбойник,В бурнусе, как у бедуина,И перевязью у коленДля пущей важности повитый,С широколезым ятаганом,Блистающим насечкой дивной,Желает видеть вас.

Диана

ЗовиИ кресло пододвинь поближе.

Теодора

Стой, Лаура!..

Лаура

Да, сеньора.

Теодора

Слушай.Кто это от султана прибыл?

Лаура

Посол.

Теодора

Нет, что ты говоришь?

Лаура

Я говорю как очевидец.

(Уходит и сейчас же возвращается.)

Дьего

(Теодоре, тихо)

Диана, чтобы подкрепитьСвою фантазию о близкойВойне и о наборе войска,Вдобавок ко всему решилаПрислать себе самой посла.

Камило

Вот он идет.

Теодора

(в сторону)

Мне просто стыдно!<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ</p>

Те же, свита, за нею Фабьо, в красивом турецком одеянии, и Марсело.

Фабьо

Аллах да взыщет вашу светлость!

Диана

И также вашему турчинствуПривет!

Фабьо

Пожалуйте мне вашиСтопы.

Диана

Они к ногам пришиты.

Фабьо

Так руки.

Диана

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги