Читаем Том 6 полностью

Я в ответ сказать должна,Что всегда я вас ценила.Принц! В вас многое мне мило,Но мы с вами не равны —Это вы признать должны,Я ж о чести не забыла.Хочет вас женить отец,Он на то имеет право.Брак ваш — дело всей державы,И страданья двух сердецПрекратятся наконец,В том — забвения заслуга.Нужно мне найти супругаИ не думать об утрате.Ваша помощь будет кстати,Чтоб забыли мы друг друга,Чтоб мучения страстейПерестали нас томить,Чтобы больше не любить,О тоске забыть своей…С глаз бы скрыться мне скорей!Господу я лишь открыла,Как я вас, мой принц, любила(Если б это было ложью,Покарала б сила божья),Как мечтанья я таила.Чтоб избавить от печалиВас, хочу я удалиться.Если б мог на мне женитьсяЧужеземец, мы б едва лиС вами вновь встречаться стали.Я нашла себе такогоМужа, но, даю вам слово,Не затем, что мужу нравлюсь,—Я в Испанию отправлюсьС ним, чтоб вас не видеть снова.

(Направляется к выходу.)

Роберто

Слушай!

Фениса

Нет, прощайте! ЯВсе сказала.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Роберто один.

Роберто

Как жестокПриговор твой! Как я смогВыслушать!.. О смерть моя!Сельо!<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Роберто, Арнальдо, Сельо.

Арнальдо

Принц! Ты нас зовешь?

Роберто

Разрешились все сомненья!

Арнальдо

Как же?

Роберто

Графа ухищреньяЯ раскрыл и вижу ложь.

Сельо

Графа уличил в обмане?

Роберто

Боже! Дай мне только силы!Мне Фениса объявила,Душу мне улыбкой раня,Что с испанцем обручится,Чтоб не видеться со мною.

Арнальдо

Ревностью объят слепою,Зря ты стал на графа злиться.

Сельо

Может, не виновен он.

Роберто

Ложь в его словах двойнуюВижу и к нему ревную.

Сельо

Сильно, принц, ты разозлен!

Роберто

Лгал он про дуэль сначала:Он единственный испанецЗдесь.

Арнальдо

Нет. Был тот чужестранец,Что от дяди-адмиралаГрамоту привез с собой.

Роберто

Кто он?

Арнальдо

Рыцарь достославный,Дон Бернардо. Лишь недавноВозвратился он домой,Кажется, из-за женитьбыГрафа.

Роберто

Ревность, так не мучайТы меня!

Сельо

Виновен случай,И не должен ты винить быГрафа.

Роберто

Все же почемуГраф — в том надо разобраться —Мне с врагом полночным дратьсяПредоставил одному?Мог бы, нас сопровождая,Граф участвовать в охоте.Разве странным вы сочтете,Что увидел в нем врага я?

Арнальдо

Средство есть проверить это.

Роберто

Как?

Арнальдо

Пусть граф пойдет с тобою.Если же ночной пороюВраг твой не придет, ответаТы добился: граф и онПопросту лицо одно.Выясниться все должно.

Сельо

Этой мыслью я смущен:У обоих сходный рост —Неужели же, мой бог,Граф обманывать нас мог?

Входит Тельо, держа в руках бумагу.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же и Тельо.

Тельо

За передвиженьем звездГраф следить меня заставил.

Роберто

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги