Читаем Том 6 полностью

Государь! Хотел бы яВыразить вам пожеланьяДобрые, хоть ваш секретРазглашать охоты нет.

Роберто

Граф! Не могут все стараньяНи к чему нас привести.Знаешь ты: люблю я страстноТу, которая прекрасна,Точно ангел во плоти.Этой ночью ждал врага я.

Дон Манрике

Ну и что ж?

Роберто

Его я встретил,Но соперник не ответил,Просьбами пренебрегая.Избежать хотел я дракиС тем, кто смел меня обидеть.

Дон Манрике

Не смогли лица увидеть?

Роберто

Встретились мы с ним во мраке,Он и спрятался бесчестно.

Дон Манрике

И все время он молчал?

Роберто

А иначе я б узнал…

Дон Манрике

Значит, голос вам известный?

Роберто

Да, и тот, кого считаюДругом, может быть врагом.

Дон Манрике

Коль отделался молчком,Значит, трусил, полагаю.Принц, наверное, нанесВ наказанье грубиянуУжасающую рану?Учините же допрос(И с возможной быстротою):Пусть откроет перекличка,Кто тут ранен.

Роберто

Наша стычкаКончилась бедой другою.

Дон Манрике

Как?

Роберто

Представь, несчастный случай:С ним мои сражались слуги,И теперь я в перепуге…

Дон Манрике

Он противник столь могучий?

Роберто

Адским он смеется смехом,Дьявольски ему везет.

Дон Манрике

Если бы настал чередМне с ним биться, я успехомВряд ли с вами бы сравнялся.

Роберто

Граф! Ценю тебя высоко,Но и над тобой жестокоОн бы, верно, посмеялся.

Дон Манрике

Справиться бы мне ударомШпаги с ним!

Роберто

Нет, шпага мимоВновь пройдет.

Тельо

Непостижимо!

Дон Манрике

Он не чужд волшебным чарам.

Роберто

Словно свет блеснул средь мрака:В голову мне вдруг пришло,Что могу понять, где зло,Я по знакам Зодиака.

Дон Манрике

Как?

Роберто

Теперь вернуть весельеМожет лишь астролог мне.

Дон Манрике

Был в Испании в ценеКак астролог друг мой Тельо —Вот он, здесь, самой судьбою…

Роберто

Тельо? Это же чудесно!Раз астролог ты известный,Значит, я врага открою!

Тельо

Я, сеньор… Не знаю, граф…

Дон Манрике

(к Тельо, тихо)

Согласись, что ты астролог.Расстаюсь я с жизнью, дурень!

Тельо

Принц! Себе составил имяЯ в Испании, но долженБыл, признаюсь, удалиться,Потому что я супругуОдному открыл, гадая,Что мальчишка желторотыйПоместит его созвездьеПрямо меж Тельцом и Овном,То есть, говоря иначе,Он рога ему наставит.Отплатили мне за это —Крепко надавали сзадиВеерами из поленьев,Зимний я почуял воздух.У меня сейчас к тому жеКниг-то под руками нету.

Роберто

Да, но ведь не в книгах дело.Перечисли все созвездья.

Тельо

Полагаю, что опасныПо таблицам ФилимокьоСледующие созвездья:Калимастьо, Серпентоньо,Гуругу и Сиполанто,Малео, да и Сумено,Берсокан…

Роберто

Остановись!Слышу имена чертей я.

Тельо

Некоторые из них —Черти.

Роберто

Знаю я, кто он:Может он пол-ада вызвать!
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги