Читаем Том 6 полностью

Гороскоп закончил ты?

Тельо

Прояснились все черты.

Роберто

Я хочу, чтоб ты убавилРевности безумный страх.

Тельо

И безумье и забота —Все открылось звездочетуЗдесь, в двенадцати звездах.

(В сторону.)

Ох, не нахожу я слов,Чтоб вранье продолжить это!

Роберто

Перечисли все приметы.

Тельо

Гороскоп любви готов:Означает здесь ВенераИ враждебный взгляд Сатурна:Женщина тебя любила б,Если ты ей равен был бы.

Роберто

Все перенесу я стойко.

Тельо

Здесь своей Юпитер шпагойМарса норовит поранить,Значит, он левша.

Роберто

О ком ты?

Тельо

О сопернике твоем.

Роберто

Что мне в том, что он левша?

Тельо

Это важно. Все же слугиУ него правши. СтреляютМимо цели, потому чтоВижу угол я тупой.

Роберто

Человеческое сердце,—То, на что я полагаюсь,—Не правее, не левее;Честь идет прямой дорогой.

Тельо

Видишь: в области подлуннойСветит нам тройной Меркурий,—Это значит, что противникТвой на хитрости способен.

(В сторону.)

Сколько чепухи несу я!

(Громко.)

Это же предполагаю,Видя, как пасутся в небеМулы, овцы и бараны.Но безумны предвещанья.Что сказать мне о грядущем,О Венере бернардинскойИ гарипундийском Марсе?Если бы Венера с МарсомСтали б точно, как РодригесИ Эрнандес, кто б поверил,Что пришла кончина к турку?

Роберто

Ты о чем?

Тельо

Я размышляюО созвездьях и внезапноВижу, что Юпитер грустноСмотрит на квадрат, где Солнце.Это значит: твой противникДаму-то твою не любит.

Роберто

Мне приятно это слышать,Только льстить мне не пытайся.

Тельо

Правды я ищу, не лести.

Роберто

Но к кому же он приходит?

Тельо

Все ж твой враг ее не любит.

Роберто

Я за это бы сто тысячЗаплатил, когда б поверил.

Тельо

Что ж ты думаешь, встречалисьМне и ранее такиеЛюди, что благодарилиВоздаянием стократным.

Роберто

Хорошо. Но где приметы?

Тельо

Судя по тому, как с МарсомСходится Венера, этоЧеловек чернобородый,Вместе с тем рыжебородый,Белый, смуглый и высокий,Низкий, ясноглазый, с взоромЗамутненным, поседевший,Лысый, коренастый, тощий,Простоватый и плечистый,С родинкою на подошве,Красок в нем совсем не видно,Но зато благополучен.

Роберто

Что, что, что?

Тельо

Он был волшебник,А теперь он — избавитель.

Роберто

Тельо!

Тельо

А?

Роберто

Винить тебя яНе намерен. Сам поддалсяЯ безумью и осмеян.

Арнальдо

Тельо, ты же не астролог!

Тельо

Разве ты сейчас не видел?

Арнальдо

Тельо! Да побойся бога!

Роберто

Тельо! Графу передай,Что сегодня собираюсьВыяснить все до конца я,Пусть меня сопровождает.

Тельо

Вот отлично. Я уверен:Граф поймает негодяя.

Роберто

Самого себя, быть может.

Роберто, Арнальдо и Сельо уходят. Входит дон Манрике.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Тельо, дон Манрике.

Дон Манрике

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги