Читаем Том 6 полностью

Брисена

Что слышал я!

Каструччо

Давно, я полагаю,Ты мог бы эту жвачку изрыгнуть.

Брисена

Едва ушли вы, как старуха злая,—Тот колокольчик, что зовет свернутьНазойливой мелодией своеюСеньору нашу на греховный путь,—Поторопилась, красок не жалеяИ лживых слов, порассказать гостям,Как вы грубы, как бессердечно с неюОбходитесь; молила, чтобы вамКинжалы в бок всадили.

Каструччо

И болваныС вниманьем отнеслись к ее словам?

Брисена

Вас на куски изрезать, как барана,Они пообещали.

Каструччо

ХвастовствомПодобным женщин тешат постоянно.Они пошли за мною?

Брисена

Да, вдвоем.А тут еще красавец появился,Камзол приславший с золотым шитьем.Дон Альваро слегка погорячился,Потом Фортуну выволок за дверьИ, думаю, затрещиной добилсяЕе повиновенья.

Каструччо

Друг! Поверь:Клинок гиганта молнией заблещет.Но где влюбленные?

Брисена

Сюда теперьСпешат в обнимку.

Каструччо

Ливнем их исхлещетМой гнев! Стань здесь, закутайся плащом.Хочу, чтоб ты увидел, как трепещетВ моих когтях соперник. Коль певцомТы станешь иль историком, то времяПридет, когда о подвиге моемСвидетельствовать сможешь ты пред всеми,Своим пером его запечатлевВ какой-нибудь новелле иль поэме.Вообрази вулкана грозный гнев!Нет, лучше огнехвостую комету,Нет, гром, что все разит, осатанев!Знай: предстоит тебе сейчас все этоУвидеть и услышать! Словно бесВ меня вселился — удержу мне нету.Знай: ни Орландо и ни Ахиллес,[12]Бок о бок с полчищем врагов сражаясь,Свершить бы не могли таких чудес,Как я свершу.

Брисена

Вот, коль не ошибаюсь,Сеньора и сержант сюда идут.

Каструччо

Мой бог! В страшилище я превращаюсьПод властью гнева. Скольким жизням тутНазначено нежданно оборваться!Стой здесь! Я жду, пока хвастливый шутКлинок свой обнажит, чтоб защищаться,Но не удерживай моей руки —В ягненка когти львиные вонзятсяИ разорвут добычу на куски.

Каструччо и Брисена прячутся. Появляются дон Альваро и Фортуна.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же, дон Альваро и Фортуна.

Дон Альваро

Молю: признайтесь!..

Фортуна

Вы не правы,И мне обиден ваш укор.Напрасно думает сеньор,Что я столь ветреного нрава.Хоть я доныне не былаС друзьями вашими знакома,Но перед ними двери домаЗакрыть я все же не могла.

Дон Альваро

А жаль, что не прогнали взашейВы дона Хорхе своего.

Фортуна

Он мой?

Дон Альваро

Вы видели его!

Фортуна

Как? Все, что видим мы, то наше?

Дон Альваро

Угоден разговор такойИль не угоден будет даме,Но знаю: я пришел за вами,И вот идете вы со мной.Я ваша верная опора,И поведу я вас туда,Где вам не встретится беда.

Каструччо собирается напасть на дона Альваро.

Фортуна

Весьма признательна сеньору.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги