Читаем Том 6 полностью

Вы здесь, сеньоры?

Дон Эктор

Как дроздам,По вкусу сладость вишни нам,Хоть чуть притронешься к ней клювом —И ты попался.

Дон Альваро

Значит, вам,Дон Эктор, было неизвестно,Чья вишня тут?

Дон Эктор

Признаться честно,Кто мог предвидеть, что смутимМы вас присутствием своим?

Дон Альваро

Оно мне чрезвычайно лестно.

Дон Хорхе

За капитаном я воследВошел сюда и все ж сконфуженТак был… Откройте мне секрет:Наряд мой этой даме нужен?

Дон Альваро

Вы этого не знали?

Дон Хорхе

Нет!

Дон Альваро

А что здесь делает Камило?

Дон Хорхе

Я не пойму, о чем тут речь.Для друга хоть рубаху с плечГотов я снять.

Дон Альваро

Как дама милоСмеется надо мной!

(Фортуне.)

СберечьСоветую вам плащ, которыйДон Хорхе дал. Чего мы ждем?Ступайте!

Фортуна уходит в другую комнату.

<p>ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ</p>

Теодора, дон Эктор, дон Хорхе, Камило, дон Альваро.

Дон Хорхе

(дону Альваро)

Разве я сеньораОбидел?

Дон Альваро

Притворюсь слепцом,Чтоб избежать ненужной ссоры.Вы в эту даму влюблены?Так повинуйтесь зову страсти!Все ж поразмыслить вы должныНад тем, какое ждет вас счастье.

Дон Хорхе

Спокойней, друг!

Дон Эктор

Своею властьюСпор разрешу. Кто пригласилСеньору, тот и вправе с неюУйти.

(Дону Альваро.)

Я б, впрочем, счастлив былСопутствовать вам.

Дон Альваро

Сожалею,Но я пойду один, не смеюТак затруднять вас. До свиданья!

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ</p>

Теодора, дон Эктор, дон Хорхе, Камило.

Дон Эктор

Я вижу, что его словаВас привели в негодованье.

Дон Хорхе

Он лишнее здесь на прощаньеПлел из пустого хвастовства.

Дон Эктор

Над Альваро сгустились тучи,И хоть бы Родомонт могучий[10]Встал, чтоб от них его прикрыть,Лишь через месяц, может быть,Как милостыню получитьКрасотку сможет он обратно.

Дон Хорхе

Отнять ее решил сеньор?

Дон Эктор

И отниму наперекорВсему.

Дон Хорхе

Что ж, было бы приятноМне этим усладить свой взор.

Дон Эктор, дон Хорхе и Камило уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ</p>

Теодора одна.

Теодора

Все слажено у них, и вскоре,Видать, в осаде быть Саморе.[11]Боюсь я, что не сдоброватьТому, кто станет защищатьСержанта в этом бранном споре.Ох, начеку здесь надо бытьМне, чтоб несчастье отвратить!Ты видишь, доченька: два гранда,Два брата — Дьего и Фернандо —Спешат оружье обновить.

УЛИЦА НЕПОДАЛЕКУ ОТ ДОМА ТЕОДОРЫ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Каструччо один.

Каструччо

Будь проклят мой родитель, и егоОтец, и дед отца, и прадед деда!Что это — наважденье, колдовство?Ушло как по проторенному следуВсе, что принес. Какой-то сосунок,Побив шестерку, верную победуПохитил и унес мой кошелек…Эй, друг! Ты из дому?<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Каструччо, Брисена.

Брисена

Да. А какаяБеда грозит вам!

Каструччо

Мне и невдомек.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги