Читаем Том 6 полностью

В чем же дело?Ты встань, а я и сяду смело.Знай: королева пред тобой!

Камилла отнимает у Джулии стул и садится.

Джулия

Встань, безрассудная!

Камилла

Ни шагу!Не подходи никто ко мне!Я безрассудная вдвойне,В руке своей держу я шпагу.Мир удивляться мне привык,И ярость он мою оценит!Пусть шпагу острую заменитМне гневной женщины язык.

Джулия садится на другой стул.

Встань, а не то в порыве гневаСтул опрокину без труда!Мы обе встанем, и тогдаУвидят все, кто королева!

Камилла опрокидывает стул.

Джулия

Убить ее!

Камилла

Вот твой расчет:Меня подвергнув нынче плену,Чтобы убить меня, изменуТы, Джулья, снова пустишь в ход.Когда б меня ты одолелаОружья силою, в бою,—Ты славу добрую своюТем приумножить бы сумела.Но предпочла ты подослатьСолдата, чтоб в лесу укрылся,Меня похитил и явилсяК тебе. Ведь это запятнатьПобеду значит! За наградойПридя, в тюрьму он угодил…

Джулия

Тебя не Сесар победил?

Камилла

Не Сесар.

Джулия

Разузнать все надо…В чем дело, Сесар?

Сесар

Дело в том…Сеньора! Приступив к захвату,Я, правда, приказал солдатуЕе похитить… Он в моемПокое… Но, конечно, славуОн без меня бы не стяжал,И раз его я генерал,Своей считаю я по правуПобеду…

Камилла

Да, когда б собойНа деле жертвовал с ним вместе.Клянусь тебе: похвал и честиДостоин только узник твой.

Джулия

Где ж узник?

Сесар

(в сторону)

Плохо послужилаМне неприветливость моя;Как адский демон, как змея,Она ей сердце уязвила.

(Джулии.)

Солдат в покое дальнем ждет,Я наградить его намеренЗа смелость, в нем вполне уверен.

Джулия

Пусть, герцог, с вами он войдет.

Адмирал Сесар уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Камилла, королева Джулия, Лелио, Фаусто.

Камилла

Так поступив со мной бесстыдно,Что затаила ты в уме?В чем цель?

Джулия

Держать тебя в тюрьме.

Камилла

Твой страх преступен, сразу видно.Того, кто был им оскорблен,Всегда предатель злой боится,На подлость всякую решится,Чтобы себя утешить, он.

Джулия

Моя тревога не бесплодна.Здесь, в королевстве, знаю я,Готовят заговор…

Камилла

МояДуша — пусть я в плену — свободна!<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же, адмирал Сесар и Руфино.

Сесар

Солдата я привел.

Джулия

(к Руфино)

ВставайС колен. Так ты привез Камиллу,Пустив уловку в ход, не силу?

Руфино

Здесь герцог, у него узнай.Он — генерал мой, и немеетЯзык… Пусть скажет он про то…

Сесар

Всем ясно, что меня никтоЗатмить победой не сумеет.Ее доставив, заслужилНаграду он.

Руфино

(Сесару)

Я припадаюК стопам твоим.

Сесар

Я раскрываюТебе объятья.

Джулия

(в сторону)

Как он мил!Душа и ум послушны зовуЕго всегда, везде.

(К Руфино.)

Но какРешился ты на дерзкий шаг?

Руфино

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги