Читаем Том 6 полностью

Входит Отавио с обнаженной шпагой в руке и тащит за собой Макаррона и Клариндо.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Отавио, Макаррон, Клариндо.

Макаррон

Сеньор! Я богом заклинаю:Ты нас, несчастных, пожалей!Скажи, куда ты тащишь нас?

Отавио

Хочу увериться на деле,Найдутся ль духи, что посмеютНас испугать.

Макаррон

Безумный опыт,Вдвойне опасная нелепость!Вы души грешников оставьте,Раз не отлучены от церкви.Мы трое в этой тьме кромешнойНи дать ни взять — три корешкаЗубов во рту старухи древней.

(Ощупывает вокруг себя воздух и натыкается на руку Клариндо.)

Ай! Что такое?

Клариндо

Ай!

Отавио

Вы, трусы!Молчите!

Макаррон

Поклянусь я небом:Душою грешною был схваченЯ за руку.

Клариндо

И я.

Макаррон

Не медляНа волю выбраться должны мы.Святой Кирилл! Увидеть звездыХочу я.

Клариндо

Эта галереяПрямехонько выводит в сад.Она проходом или дверьюСоединяется с другой,А там есть водоем; в него,Идя вслепую, несомненноТы угодишь. Ни шагу дальше!

Отавио

Тобою страх пустой владеет.Язык твой в кисть он превратил:Что пожелаешь, он сумеетИзобразить.

Макаррон

Все говорят,Что в тех, кто ждать врага намеренБез соглядатаев, — в них большеПрямого мужества, душевнойВ них больше крепости и силы.Не раз хвалились вы при мне,Что вы находчивы, отважны,—Проверьте же себя на деле;Со сворой грешных душ сразитесьНаедине, а нас на времяОставьте где-нибудь снаружи.В пустыне этой нам милейБыть под дождем иль даже мерзнуть,Чем оставаться в адском пекле.

Отавио

Так вы лишь этого хотели?Ступайте, я один останусь.

Макаррон

Сеньор! Минуточку терпенья!Раз вы нас дальше не ведете,Пусть выйдет Вельзевул из бездныНавстречу вам, ну, а покаПрилягте ненадолго.

Отавио

ВсемПрилечь нам надо. БолтовняИ вздор — молва о привиденьях.Сосни и ты.

(Ложится.)

Макаррон

Да я соснул бы,Да что-то на пустой желудокНе спится. Голове моейНе позавидуешь, — похожаНа обиталище поэта,На кассу шулера она.Самоуверенности тщетнойПолна и замыслов пустых.Сеньор, и ты, наш новый друг!В себя придите хоть на время!..Клянусь, они уснули оба.Да что ж такого? Ведь на светеНемало этаких невеждНайдется: только б до постелиДобраться им — и уж храпят.Глаза слепит им сон: сиделУ них как будто он в кармане.Им, право, не до размышлений,У дурней этих в головеНет ни единой мысли. ЭтиСкоты фантазии не знают,Не утомят себя, конечно,Они молитвой. Если б мог яИм подражать! В такой бедеЕсть, впрочем, средство у меняПротиву сна: вот! Четки эти —

(достает четки)

Моя защита и утеха.Ну — «Отче наш…»

За сценой раздается звон цепей.

Ох! Не к добру!«Иже еси»… Вот снова цепи.«На небесех»… «Да… да святится»…

(К Клариндо.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги