Читаем Том 6 полностью

За день один с десяток тысячСолдат Камилла набрала,И с ними движется сейчасОна походом на НеапольПод видом войска Воеводы.Еще молчит о том молва.Вступив внезапно в город, сразуОна захватит королеву.А так как деньги, что мне далКороль, отец ее покойный,Камилле я вручил, онаОпять возглавит государство,—Судьбе угодно так, — а яПриду родителю на помощьИ от врагов его избавлю.

Макаррон

(показывая на окно)

Вон он идет.

Отавио

НеблагодарнымМеня пусть сделает на времяМоя любовь… Я не хочуС ним говорить, пока себяЯ не увижу вновь в чести,Свободным от забот.

Макаррон

СперваДолжны к нам деньги возвратиться,Иначе будем мы всегдаБродить во мраке…

Отавио

КоролеваИдет сюда.

Макаррон

Ну, я пропал!Меня здесь высекут… От страхаЯ весь дрожу…<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Те же, королева Джулия и Урбан.

Отавио

(Макаррону)

Да замолчи ты!

(Про себя.)

Теперь представиться пора…

(Джулии.)

Вам Воевода ТрансильванскийШлет своего посла. Посол —Великий князь и потентатМолдавии.

Джулия

Да как же так?О нем мы раньше не слыхали.

Отавио

Мой повелитель ВоеводаВ Рим направляется. ЗатратИ беспокойства жаждет онИзбегнуть, хоть сопровождаетЕго в пути Палаты РимскойВерховный Представитель. Вам,Хоть и на польском языке,Поклон монарший передастКнязь Бальфраганьо. Я егоТолмач придворный.

Джулия

Очень радыМы, ваша милость, видеть вас.Добро пожаловать!

Макаррон

Кочун!

Отавио

Он вам признателен весьмаИ просит вашу руку.

Урбан

СтранныйЯзык, однако!

Макаррон

Осфрикот,Кирлип, кукут.

Отавио

Желает с вамиОн не спеша поговорить,И хочет сесть он.

Джулия

Кресло дайтеЕму скорей.

Макаррон

Китамбо.

Отавио

ОнБлагодарит вас за приятныйПрием.

Макаррон

Гутуро…

Джулия

Очень странныйЯзык!

Отавио

(Макаррону)

Молчи!..

Макаррон

Гатуро…

Отавио

Начал,Так продолжай!

Макаррон

(к Отавио)

Ах нет, избавьтеОт этих слов! Они так давятМне на желудок, что едва лиЯ удержусь от неприличья.<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ</p>

Те же и адмирал Сесар.

Сесар

Как, государыня, ты можешьТакой беспечной оставаться,Когда Камилла с целым войскомВ Неаполь входит?

Макаррон

Трипифорньо,Дивинеранго!

Отавио

Госпожа!Меня он просит передать,Что это войско ВоеводыВступает в город…

Сесар

С ней солдатПо меньшей мере десять тысяч.

Отавио

Так велика охрана князя?

Макаррон

Кауполикан.

Отавио

Он мне велитПереводить и дальше.<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ</p>

Те же и придворный.

Придворный

ВашеВеличество! Камилла в городВступает. Рать ведет она,В ней десять тысяч уроженцевНеаполя, хоть с виду платьеНа них чужой страны.

Отавио

Ну, шумуНаделал Воевода наш!

Джулия

Камилла! Как могла Камилла,Глупец, без денег и без власти,Такое множество набратьЛюдей военных?

Придворный

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги