Читаем Том 6 полностью

Тут жеИ отец живет…

Джулия

Он знатен?

Урбан

Добродетель, создаваяБлагородных, словно солнце,В глубь души проникнув, сумракЯрким светом разгоняет.

Джулия

Это значит, что правитель —Худороден…

Урбан

Неразумно,Ваша светлость, худородствоТам искать, где торжествуетДобродетель.

Джулия

Королю,Моему кузену, честьЯ доверила своюДля того ль, чтоб он над неюНасмеялся так преступно?Я хотела, чтоб прислал онМне правителя француза,—Что же сделал он? В докукуИ в насмешку итальянца,Из Неаполя, к тому жеХудородного, прислал он.С чем сравню обиду злуюИ подобное признанье?Эту должность — так хочу я —Ты займешь.

Урбан

Сеньора!

Джулия

БудетКак сказала я!

Урбан

(в сторону)

Искусно жЯ сумел ее настроить!О, как наше честолюбьеВ нас любую дружбу губит!<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же и адмирал Сесар.

Сесар

Амадей захвачен.

Джулия

Герцог!Вам его передаю я.Да не будет как с Камиллой!

Сесар

К вам правителя ведут.

Трубы.

Входит Лусиано со свитой.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же и Лусиано со свитой.

Лусиано

(Джулии)

Дайте в знак благоволеньяРуку мне облобызать!В ней я вижу благодатьВысочайшего веленья.Вот рескрипт, а вот я сам,Регент ваш. Мой повелитель,Государь…

Джулия

(берет грамоту и рвет ее)

Ну и правительИм в Неаполь прислан к нам!Возвращайтесь и проситеВас ввести в парламент свой,А чтоб гнев улегся мой,Из Неаполя бегите.

(Показывая на Урбана.)

Регент вот. Идемте, друг!

Королева Джулия, адмирал Сесар, Урбан и свита удаляются.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Лусиано один.

Лусиано

Что такое? Что здесь было?Небо счастье мне сулило,И оно исчезло вдруг?Был я всеми уважаем,Был правителем! И кто жЯ теперь? Обман и ложь,Я гоним, я презираем.<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Лусиано, Федерико.

Федерико

Сын мой! Что здесь за дела?

Лусиано

Не пойму. Как по приказуРазбежалась свита сразу.Разорвав рескрипт со зла,Королева удалиласьБеспощадна, жестока.

Федерико

На другом ее рукаРвать бумаги научилась.Знал же я, что и мудрецДолжен век остерегаться,Чтоб в беде не оказаться.

Лусиано

Я о том не знал, отец…Регент — он, Урбан! ПрезренныйЛжец!

Федерико

Покинем этот ад,Сын мой…

Лусиано

Правду говорят:Краток счастья миг блаженный!

Федерико

Раздражать судьбу не будемИ в село вернемся наше,Двое новых Аристидов,Двое новых Велизарьев.[49]

Федерико и Лусиано уходят.

Входят Отавио в костюме швейцарца и Макаррон в нелепом наряде.

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Отавио, Макаррон.

Отавио

Мы деньги выручим сполна,Тебе лишь нужно постараться.Ты с ролью мнимого посла,Уверен, справишься прекрасно.

Макаррон

Вы поступили неразумно,Когда от денег отказались.

Отавио

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги