Читаем Том 6 полностью

Чу! НабатВ Кастельнуово и в Сентельмо.

Джулия

Князь — воевода ТрансильванскийЗемлею нашей с мирной цельюПроходит в Рим, ведет войска,—Они в одежде чужестранной.<p>ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ</p>

Те же, Камилла и Аурелия в мужском одеянии, за ними народ.

Отавио

А вот и князь!

Джулия

(придворному)

Теперь вам ясно,Каким нелепым был ваш страх?

Отавио

(Камилле)

Здесь королева пред тобою.

Джулия

(Камилле)

Сеньор! Откройте мне объятья!

Камилла

Чтоб захватить тебя.

Джулия

Что это?

Камилла

Возмездье за твои грехи.

Джулия

Со мной такой обман коварный?..

Камилла

Обман обманы порождает.Умри, предательница!

Отавио

Стой!

Камилла

Язык твой для меня закон:Ему покорствует рука.

Народ

Виват, Камилла!

Джулия

О судьба!..Но если лживы так вассалы,Как жить на свете королям?

Камилла

Отдайте отнятое вами!

Отавио

(Камилле)

Ты всем обязана моимДеньгам.

Макаррон

И моему притворству.

Камилла

Возьми полкоролевства.

Отавио

ЯХочу, чтоб нас с тобою вместеСегодня же короновали.Ко мне пусть подойдут вилланы[50]Вон те.<p>ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ</p>

Те же, Федерико, Руфино, Лусиано и Лусила.

Лусиано

Как он хорош сейчасВ одежде этой, как прекрасныЕго черты!

Отавио

Своим врагомСочту я каждого, кто станетПротиворечить мне. Отец!Могу теперь тебя признать я,Тебе верну я честь, и знатность,И деньги те, что помоглиДостигнуть мне вершины счастья.

Федерико

(Камилле)

Дай ноги мне обнять твои!

Камилла

Ах, встаньте!

Федерико

Я опять богат,И славен, и сейчас могу,Лауренсья, повторить слова,Что ты сказала мне когда-то:«Нет знатности без денег».

Джулия

Правда!

Федерико

Так вот, ты деньги поищиИ знатной стань.

Джулия

Ты наказалМое высокомерье.

Руфино

(Джулии)

ЖалостьВнушает мне твоя судьба.

Камилла

(к Отавио)

Полкоролевства моегоЯ отдала тебе в уплатуТех денег, что ты мне ссудил.А за любовь твою в наградуЯ заплачу своей рукой,—Она твоя.

Отавио

А я твой раб.Ту часть Сицилии, которойВладеть по выбору я стану,Я отдаю Руфино.

Руфино

ВпрямьТебя достойная награда.

Отавио

Ты с этих пор Скалы ТрехглавойКороль.

Руфино

И нынче ж королевствоЯ положу к стопам державнымЛауренсии, теперь оно —Ее.

Джулия

Что я могу сказатьВ ответ тому, кто так умеетЛюдей одаривать? СгораюЯ со стыда, себя позоромПокрыла я…

Руфино

Мне руку дай,Скрепив согласье стать супругойПечатью уст твоих.

Камилла

Пусть завтра жСо всею пышностью, пристойнойУсопшим королям, из замкаВ собор перенесут отца.

Макаррон

А мне-то дайте что-нибудь!Как макаронам оставатьсяБез сыра?

Отавио

Ты возьмешь ЛусилуИ на придачу к ней дукатовШесть тысяч.

Макаррон

Славная придача!

Отавио

(Камилле)

Сеньора! Сделать я хочуЛусьяно дуком Калабрийским.

Камилла

Он мне по нраву.

Отавио

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги