Читаем Том 6 полностью

Леонарда

Встаньте! Если б я стерпела,Чтоб просили у меня выТо, на что дает вам правоВаш, сеньор, поступок смелый,Я бы со стыда сгорела.Перед вами та, в чью честьС наглеца вы сбили спесь,И уверить вас я смею:Рода нашего древнееРод в Бискайе вряд ли есть.Тот, кто стал моим отцом,Славу предков приумножил.Если ж в Индии он пожилИ обогатил наш дом,Я беды не вижу в том:Ведь богатство вещь такая,Что, отца им попрекая,Дон Диего, лживый пес,Не обиду мне нанес,А польстил, как я смекаю.Углем и железом намТорговать не приходилось,Но когда бы подтвердилосьТо, что лжец у входа в храмНасказал об этом вам,Я была бы даже рада:Ведь тогда бы все, что надо,Под рукою я держала,Чтоб прижечь и вырвать жалоЯдом брызжущего гада…Спрячь, Руфина, их покуда —Брат спешит сюда с друзьями.

Дон Хуан

Небу я за встречу с вамиВечно благодарен буду.

Мартин

Ну, Руфина, перл и чудоСтран заморских, выручай!

Руфина

Спрячу я слугу в сарай,В комнату мою — сеньора.

Мартин

А с едой как быть?

Руфина

Обжора!Сена там хоть отбавляй.

Руфина, дон Хуан и Мартин уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Леонарда, Фелисьяно, дон Педро, Каррильо.

Фелисьяно

Поспешимте, господа.Медлить тем, кто мстит, невместно.

Леонарда

Брат! В чем дело?

Дон Педро

Вам известноО моем несчастье?

Леонарда

Да.

Дон Педро

При последнем издыханьеДон Диего, брат мой бедный.

Леонарда

Тот, кто в клевете зловреднойВидел цель существованья,Смерть такую заслужил.

Фелисьяно

Вот так способ утешенья!Друг, идем!

Дон Педро

О поведеньеБрата я всегда тужилИ за нрав его дурнойБыть в ответе не обязан.

Фелисьяно

К дону Педро я привязан,Друг он самый близкий мой.Дон Диего же был врагТолько тем, чья жизнь порочнаОн лишь их честил заочно.

Леонарда

Так ли?

Фелисьяно

Безусловно так.Боже праведный! Но где жеНам искать теперь злодея?

Дон Педро

Я надеяться не смею,Что найдется тот приезжий —Ведь Севилья велика.Скрылся он, верней всего,В церкви, а уж там егоНе убить наверняка.Не послать ли двух солдатНам в Санлукар, где он суднаБудет ждать и где нетрудноЧужака спровадить в ад?Выстрел — и конец!

Фелисьяно

Коль скороЗдесь он нам не попадется,Так и поступить придется.А пока — идем.

Дон Педро

Сеньора!Вы могли б слезой печалиОблегчить мне боль утраты,Но лишь радостней трикратыВаши очи засияли,И, мои страданья множа,Взор ваш, как клинок стальнойКоим брат повержен мой,Сердце мне пронзает тоже.Я осмелюсь вам заметить…

Фелисьяно

Что далась моя сестра вам?Все за мной! Живым и здравымНочь злодей не должен встретить.

Фелисьяно, дон Педро и Каррильо уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Леонарда, дон Антоньо.

Дон Антоньо

Дочь! Куда пошел твой брат?
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги