CAVALIERE: È squisito. Non ho assaggiato niente di meglio. (
Scena terza
Il servitore e detto.
SERVITORE: Ora Mirandolina sta facendo con le sue mani un altro piatto; non so dire che cosa è.
CAVALIERE: Sta facendo?
[56]SERVITORE: Sì signore.
CAVALIERE: Dammi da bere.
SERVITORE: La servo. (
CAVALIERE: Orsù, bisognerà essere generoso con lei. È troppo brava; bisogna pagare il doppio. Pagare bene, ma andar via presto.
(
1. Раскройте скобки по образцу:
(Окончание причастия изменяется в зависимости от местоимения!)
1) Il bicchiere, (tu/portare).
2) Il Cavaliere, (lui/incontrare).
3) La stanza, (tu/pulire)?
4) La padroncina, (lui/vedere)?
5) I libri, (noi/leggere).
6) Il cibo, (voi/mangiare).
7) Le salse, (loro/assaggiare).
8) Il brindisi, (nessuno/fare).
9) Il Borgogna, (chi/bere)?
10) Le ragazze, perché non (noi/chiamare)?
2. Переведите на итальянский.
1) – Куда ты идешь? Суп на столе.
– Я иду за тарелкой. Скоро вернусь.
2) Какое чудо! Какой аромат! Вкусно! Пальчики оближешь! Я не ел никогда ничего лучше.
3) – Я их видеть не могу, они злые, лживые, льстивые, притворные. – Бедный дурак! Они, конечно, необычные, иногда грубые, но обычно очень приятные в общении и добрые! Не знаю, понимаешь ли ты меня…
4) – Ты накормил щенка? (
– Да, и сегодня я это сделал раньше, чем обычно.
5) – Тебе нравится Сандро?
– Да, а тебе?
– Мне тоже. Он всех околдовывает.
– Как это смешно и нелепо.
– Но его прекрасная искреннность…
6) У Мирандолины всегда будут клиенты: хороший стол, хорошее белье, к тому же она скромна! Она – служанка для тех, кто заходит в ее гостиницу.
Scena quarta
Mirandolina con il tondo in mano, il Servitore, e detto.
MIRANDOLINA: È permesso?
CAVALIERE: Chi è di là?
SERVITORE: Comandi.
MIRANDOLINA: Mi lasci mettere questo cibo in tavola con le mie mani. (
CAVALIERE: Questo non è il Suo impegno.
MIRANDOLINA: Oh signore, chi son io? Una qualche signora
[57]? Sono una serva di chi viene alla mia locanda.CAVALIERE: (Che umiltà!). (
MIRANDOLINA: In verità, non avrei difficoltà di servire in tavola tutti, ma non lo faccio per certe persone: non so se Lei mi capisce. Da lei vengo senza scr
CAVALIERE: La ringrazio. Che cosa è questo?
MIRANDOLINA: E’ una salsa fatta con le mie mani.
CAVALIERE: Sarà buona. Se l’ha fatta Lei, vuol dire che è buona.
MIRANDOLINA: Oh! troppa bontà, signore. Io non so far niente di bene, solo per un Cavaliere così bravo…
CAVALIERE: (Domani a Livorno). (
MIRANDOLINA: Niente, signore, non c’è problema. Vorrei sentire, se quel piatto Le piace.
CAVALIERE: Volentieri, subito. (
MIRANDOLINA: Eh, io, Signore, ho dei segreti particolari. Queste mani sanno far delle belle cose!
CAVALIERE: D
MIRANDOLINA: Dietro questo piatto, signore, bisogna berlo buono.
CAVALIERE: D
MIRANDOLINA: Bravissimo. Il vino di Borgogna è prezioso. Secondo me, è il miglior vino che si può sc
(
CAVALIERE: Lei è di buon gusto in tutto.
MIRANDOLINA: In verità, mi sbaglio raramente.
CAVALIERE: Eppure questa volta Lei si sbaglia.
MIRANDOLINA: In che, signore?
CAVALIERE: Lei pensa che io m
MIRANDOLINA: Eh, signor Cavaliere… (
CAVALIERE: Che cosa c’è? Che cosa sono questi sospiri? (Alterato.)
MIRANDOLINA: Le dirò: delle attenzioni ne uso a tutti, e mi rattr
CAVALIERE: Io non sarò ingrato. (
MIRANDOLINA: Ma con lei non pretendo niente, faccio solo il mio dovere.
CAVALIERE: No, no, conosco benissimo… Non sono tanto rozzo quanto Lei pensa. (
MIRANDOLINA: Il Borgogna è la mia passione
CAVALIERE: Se vuole, è padrona. (
MIRANDOLINA: Oh! Grazie, signore.