Читаем Цветы над адом полностью

Поклониться ей за несгибаемую стойкость даже в кромешной тьме и безнадеге.

В ней сила, а мы лишь винтики в ее руках.

Антонио Парри проводил опись останков. Скелет находился все в том же положении, в котором его обнаружили.

Отойдя в сторонку, Тереза наблюдала за судмедэкспертом. Она понимала, что инвентаризация костей обычно включает описание места обнаружения, его осмотр и, наконец, соображения о происхождении останков. Это означало, что Парри придется провести не один час, согнувшись в три погибели над каждой частицей того, что когда-то было человеком.

Таким количеством времени Тереза не располагала. Парри это отлично понимал, поэтому при первой же возможности он передаст ей всю информацию, полученную во время первичного морфологического анализа.

Тереза не рассчитывала, что это поможет ей напасть на след похитителя, но больше надеяться было не на что: с момента похищения прошло пятнадцать часов, но, несмотря на то, что поиски не прекращались ни на минуту, похититель с младенцем словно провалились под землю.

Наконец Парри обернулся и позвал ее. Тереза подошла к нему, стараясь держаться подальше от останков. Взглянула на скелет, пытаясь представить себе ребенка. Нелегкая задача, от которой нельзя уклониться, добровольная пытка, чтобы не опускать руки и продолжать поиски.

— Видимо, останки не раз переносили, — сказал врач. — Сомневаюсь, что имело место какое-либо захоронение — в полости позвоночного канала отсутствует грязь. На крупных костях я нашел следы от укусов животных, появившиеся после скелетирования.

Тереза кивнула. Тело не захоронили, видимо, потому, что Андреасу были чужды понятия о религии, даже самые примитивные. Или же для него скелет все еще был жив. Около скелета недавно оставили еду: поджаренный кусок мяса, еще розовый внутри, и горсть нечищеных орехов.

— Как видишь, кто-то проделал отверстия в костях и связал их леской, — проговорил Парри.

— Он пытался собрать их воедино, чтобы скелет не распадался, — пробормотала Тереза.

Этот поступок вызывал у Терезы не омерзение, а, скорее, грусть. Кто-то всеми силами пытался слепить останки и вдохнуть в них жизнь. Кто-то, кто воспринимал жизнь и смерть иначе, чем обычные люди. Кто-то, кто, несмотря на все выпавшие ему испытания, любил этого ребенка и продолжал любить то, что от него осталось.

Тереза видела в этом не извращение, а высшую степень обожания, трогательную потребность не отпускать от себя неисчезавшую любовь. С жалкими останками, на которые нельзя было смотреть без содрогания, Андреаса связывали прочные узы.

— Думаешь, он его хорошо знал? — спросил Парри.

Тереза взглянула на судмедэксперта.

— Он его любил. Уверена, в этом случае убийца кто-то другой. Он, наоборот, старался оживить останки.

— Если труп все время подвергался воздействию воздуха и влаги и не был захоронен, как я предполагаю, то процесс разложения прошел быстрее, чем обычно, — продолжал врач. — Учитывая полное отсутствие жировоска и сухих мягких тканей, рискну предположить, что он умер лет двадцать-тридцать назад. После лабораторных и рентгеновских исследований я смогу назвать более точную дату.

Слишком много лет, подумала Тереза. Вероятно, слишком много лет прошло, чтобы оставалась надежда выяснить, кому принадлежало это тело.

— Ты можешь определить пол и возраст?

— Вертикальный лоб, узкая лобковая зона, отсутствие дуги позвонка… Европеец мужского пола. Довольно молодой.

Тереза, не отрываясь, смотрела на скелет.

— Насколько молодой?

— Вторые моляры полностью не прорезались.

Тереза почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота. Слова судмедэксперта лишь подтверждали то, что пришло ей в голову, когда она взглянула на останки и прикинула в уме возможный возраст. Ее правота отозвалась спазмом в желудке.

— Не больше двенадцати лет, — продолжал врач, — но, отталкиваясь от размера костей, я бы сказал, лет десять-одиннадцать. Следов травм я не обнаружил.

На какое-то время оба умолкли.

— Я уже взял образцы для анализа микроскопических изменений костей, — пояснил Парри, передавая чемоданчик с пробирками своему помощнику. — И немедленно пошлю их в лабораторию. Так что первые результаты скоро будут у тебя. Я повожусь тут еще часик-другой, а потом можно будет увезти останки.

— Как думаешь, когда можно будет сделать анализ на химические вещества? Хочу знать, от чего он умер.

— Сейчас сниму череп, чтобы передать в лабораторию еще и образцы тканей жертв. А потом приступим к твоему анализу.

— Спасибо, Антонио.

Тут Марини, стоявший около обгорелого стола, подозвал ее к себе.

— Комиссар, кажется, я нашел кое-что интересное.

65

И действительно: среди сгоревших предметов и наполовину обугленных книг Марини удалось отыскать нечто интересное. Это была рукописная тетрадь, где каждой заметке предшествовала дата. Последняя была сделана 20 сентября 1993 года.

Записи велись на немецком. Того, что осталось у Терезы в голове от уроков немецкого в школе, было явно недостаточно, чтобы уловить смысл написанного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тереза Батталья

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы