Читаем Цветы в зеркале полностью

— Если все так, как ты говоришь, и если она действительно всегда творила добро и за ней нет грехов, то небо не оставит ее без помощи и она не только попадет на экзамены, но еще и выдержит одной из первых, — сказала на это Гуй-чэнь. — Словом, что-нибудь еще случится, и ей непременно повезет. Возможно даже, что женские экзамены будут проводиться еще, и она попадет на них в следующий раз, кто его знает! Поживем — увидим.

— Вы, сестрица Гуй-чэнь, сейчас сказали, что не беда потерять даже экзаменационное сочинение, — заметила Шунь-ин. — Не понимаю, как же это можно сдать экзамен без него: ведь только по сочинению экзаменатор и может оценить знания.

— Я не просто так это сказала. Был такой случай: как-то двое братьев вместе в один год держали экзамены. За день до экзамена отец их видел сон. Во сне ему явилось божество и сказало: «Твоему старшему сыну, собственно, не суждено было получить ученое звание. Но он сделал доброе дело, и теперь судьба его изменилась. Однажды на каком-то пожарище твой старший сын подобрал сверток с драгоценностями. Сверток этот принадлежал одной женщине, а в нем лежали ценности, которые она несла как откуп за осужденного мужа. В толпе она обронила этот сверток, и лишь благодаря твоему сыну, который подобрал его и не поленился разыскать его владельца, эта женщина получила свои драгоценности и выручила мужа. Вот почему твой старший сын выдержит предстоящие экзамены наравне с младшим». Отец очень обрадовался и рассказал, конечно, о своем сне сыновьям. В день, когда был вывешен список выдержавших экзамен, к старику прибежали вестники{468} с сообщением, что младший брат есть в списке. Неожиданно для отца юноша при этом известии в полном отчаянии разрыдался. Когда отец спросил его, почему он плачет, тот ответил: «Вы сказали, что видели сон, будто бы мы оба должны выдержать. Ведь это я подвел брата. Что с того, что я в списке, мне стыдно перед братом». Но тут снова прибежали вестники и сообщили, что и старший брат сдал экзамен, причем выдержал первым. «Это ошибка! — воскликнул младший. — Нельзя же выдержать экзамен, если не представить сочинение!». Поведение сына показалось отцу странным, и он стал допытываться, в чем дело. Видя, что умалчивать дальше нельзя, младший брат рассказал, как и что было. А случилось, оказывается, вот что, уважаемые сестрицы, — продолжала Гуй-чэнь. — На экзаменах братья не видели друг друга и встретились лишь после второго перерыва, когда приступили к третьей, последней теме. Во время экзамена у старшего брата разболелся живот. Превозмогая себя, он закончил сочинение, и, когда уже собирался сдавать его, у него начались такие рези в животе, что он вынужден был немедленно выйти. Уходя, он оставил свою тетрадь брату и попросил его сдать ее вместе с его сочинением. Чтобы случайно не поставить клякс на тетрадь брата, тот положил ее себе за пазуху. Затем младший брат стал переписывать начисто свое сочинение, сдал его и вернулся домой. И лишь дома, раздеваясь перед сном, юноша обнаружил, что тетрадь старшего брата так и осталась у него. Была уже полночь. Младший брат понимал, что сделать уже ничего нельзя и в отчаянии готов был наложить на себя руки. Он решил спрятать тетрадь, чтобы потом признаться во всем брату и просить у него прощения. Поэтому-то он и решил, что вестники ошиблись. Тогда он отправился лично поглядеть на список и убедился, что действительно имена их обоих стоят там в числе первых. Он возвращается домой, снова достает тетрадь брата — тетрадь на месте, смотрит — именно та тетрадь, с сочинением по третьей теме. Отец и оба сына разводили лишь руками, но понять ничего не могли. На следующий день они стали наводить справки, и сразу все само собою объяснилось. Но как вы думаете, что могло случиться? — закончила Гуй-чэнь, обращаясь к подругам. — Отгадайте-ка!

Сяо-чунь так захватил а эта загадочная история, что она взмолилась:

— Ну, говори уж скорей. Не заставляй гадать! Это так интересно! Так что же случилось? Расскажи! Обещаю, что завтра же я разрисую веер и подарю тебе за это. Ну, говори же!

— Смотри не обмани! — пошутила Гуй-чэнь. — А то пообещаешь только и не подаришь!

— Клянусь тебе! — заявила Сяо-чунь. — Пусть собака меня схватит за ногу, если я обману тебя.

Девушки, словно вспомнив что-то, вдруг рассмеялись, а Цзы-сяо добавила:

— За босую притом!

Вань-жу, обиженная, пробормотала что-то невнятное по адресу Цзы-сяо, но Гуй-чэнь уже продолжала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги