Шли они довольно долго и уже невдалеке от заставы увидели городские ворота, по сторонам которых на каменной стене были высечены парные надписи. Иероглифы были такими крупными и позолота так ярко блестела, что еще издали можно было прочесть: «Хочешь высоко подняться по службе, в добрых делах ты себя совершенствуй. Хочешь иметь ты потомков достойных, классиков книги читай постоянно».
— А ведь в этих надписях заключен глубокий смысл, — сказал До Цзю гун: — в первой имеется в виду слово «благонравный», а во второй — «ученый муж». Видно, это девиз страны Благонравных мужей и неудивительно, что он помещен на городских воротах.
Когда они подошли к заставе, множество стражников вышло навстречу.
О том, что случилось дальше, вы узнаете, когда прочтете следующую главу.
Глава 23
Стражники расспросили путников, кто они такие, и проверили, что у них с собой, после чего пропустили их в ворота.
Попав на главную улицу города, друзья увидели, что почти все жители этой страны носят шапки ученых и одеты в темно-синие рубахи; у некоторых же рубахи были голубого цвета. Торговцы тоже имели вид ученых; речи и манеры их совсем не походили на те, что присущи обычным торговцам. Кроме предметов домашнего обихода, очень многие продавали сливы и овощи; они торговали также вином, бумагой, тушью, кистями, тушечницами, очками, зубочистками и книгами.
— Как странно, — сказал Тан Ао, — здесь все, и знатные, и простые, по внешнему виду похожи на ученых. Хорошо, что их язык легко понять. Давайте походим здесь, познакомимся с их обычаями и нравами.
Дойдя до рынка, они увидели, что все горожане, собравшись по-двое и по-трое, читают вслух. Над всеми лавками висят вывески с золотыми надписями. Содержание надписей самое разнообразное: «Неутомимо творю добрые дела», «Воплощенная человечность», «Любовь к справедливости», «В согласии с разумом», «Глубокая вера» и т. д. Двух одинаковых надписей ни разу не встречалось. Над надписями значились фамилия и имя хозяина лавки и дата ее основания. На одном доме висела надпись на красной бумаге, гласившая: «Школа по изучению классических книг и грамоты». Слышно было, как там читали вслух.
— Для начала я зайду сюда, — сказал Линь Чжи-ян. — Не пойдете ли со мной?
Тан Ао и До Цзю гун отказались. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— Ну, походите здесь немного, а я скоро приду, — сказал Линь Чжи-ян и вошел в здание училища.
Тан Ао и До Цзю гун возобновили прогулку по рынку, разглядывая все вокруг. Прошло довольно много времени, пока наконец их догнал улыбающийся Линь Чжи-ян с пустым узлом.
— Все-таки удалось все продать? — заметил Тан Ао.
— Продать-то продал, да только себе в убыток, — ответил Линь Чжи-ян.
— Почему? — удивился Тан Ао.
— Когда я зашел в школу, там было всего несколько юношей-учеников. Увидев мои товары, они наперебой набросились на них. При этом оказалось, что все они нищие, трясутся над каждым грошом, хотят выгадать и ни за что не желают платить настоящую цену. Я решил ничего не продавать и хотел уже уйти, но они подняли шум и не отпустили меня. Сколько я ни торговался, они не соглашались прибавить ни гроша; нищие мальчишки и цену не повышали, и меня не отпускали, но так приставали ко мне, что смотреть жалко было. Я ведь человек мягкий, а тут еще вспомнил, как ведется торговля в царстве Благородных… вот и решил последовать тому примеру и продал товары в убыток себе.
— Если вы не получили никакой выгоды, то почему же у вас на лице так и сияет радостная улыбка? — удивился До Цзю гун. — Должна же быть какая-то причина этому?