Читаем Турецкий язык с Ходжой Насреддином полностью

— Annem çok hasta (моя мама очень больна; anne — мама) da sizden biraz çorba istedi (и просит: «захотела» у вас немного супа; istemek — просить, хотеть) Hocam, der (говорит).

Hoca başını sallayarak söylenir (Ходжа, качая головой, говорит; baş — голова, sallamak — качать, söylemek — говорить):

— Fesuphanallah! (о Боже!) Bizim komşular (наши соседи; komşu — сосед) hayalin bile kokusunu alıyorlar... (даже воображаемый запах чувствуют; hayal — мечта, воображаемое, koku — запах, almak — брать, получать)

Hayal

Evde yalnız bulunduğu bir gün Hoca'nın canı şöyle mis gibi bir çorba çeker. Kendi kendine söylenir:

— Şöyle tavuk suyu ile yapılmış, bol limonlu bir şehriye çorbası olsaydı, der.

Tam bu sırada kapı çalınır, elinde boş bir kâse ile gelen komşu çocuğu:

— Annem çok hasta da sizden biraz çorba istedi Hocam, der.

Hoca başını sallayarak söylenir:

— Fesuphanallah! Bizim komşular hayalin bile kokusunu alıyorlar...

<p>Nerelere kadar...</p>

(Докуда …)

Nasreddin Hoca, kırda (Насреддин Ходжа в степи; kır — степь, поле) sesinin yettiğince bağırarak (крича, на сколько хватит сил: «его голоса на сколько хватит»; yetmek — хватать, быть достаточным) ezan okuyor (читает эзан /молитву/) ve olanca hızıyla (и с максимально возможной скоростью; hız — скорость) koşuyormuş (бежит; koşmak).

Bu durumu gören (увидившие это /положение/; durum — положение, ситуация, görmek — видеть) birkaç kişi (несколько человек), Hoca'ya bir şey olduğunu düşünerek (думая, что с Ходжой что-то случилось; düşünmek — думать) yanına yaklaşıp (подойдя к нему: «к его боку»; yan — бок, сторона, yaklaşmak — приближаться) sormuşlar (спросили; sormak):

— Ne oldu sana (что с тобой /случилось/) Hoca efendi? Bu ne iştir (что это такое; iş — дело)?

Hoca, koşmasını sürdürerek (продолжая бежать; koşma — бег, беганье, sürdürmek — продолжать):

— Sesimin nerelere kadar gittiğini merak ettim de... (Да стало мне интересно, как далеко распространяется мой голос; ses — голос, kadar — до, merak etmek — /за/интересоваться, волноваться) Onun için (поэтому) arkasından koşuyorum! (бегаю за ним; koşmak) demiş (сказал; demek).

Nerelere kadar...

Nasreddin Hoca, kırda sesinin yettiğince bağırarak ezan okuyor ve olanca hızıyla koşuyormuş.

Bu durumu gören birkaç kişi, Hoca'ya bir şey olduğunu düşünerek yanına yaklaşıp sormuşlar:

— Ne oldu sana Hoca efendi? Bu ne iştir?

Hoca, koşmasını sürdürerek:

— Sesimin nerelere kadar gittiğini merak ettim de... Onun için arkasından koşuyorum! demiş.

<p>Nasreddin Hoca ve balık</p>

(Ходжа Насреддин и рыба)

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Турецкий язык]

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки