Читаем Творения. Книга третья полностью

Остров Унимак, в отношении вулканических явлений, издревле занимает первое место, или по особенной величине его, или по высоте и положению гор на нем находящихся. Около 1795-го года хребет, лежащий на SW оконечности Унимака, при западном ветре, взорвало с ужасным громом и извержением пепла, или сажи белого цвета, в таком большом количестве, что среди дня, не только в близлежащих селениях на Аляксе, но даже и на Унге, на несколько часов была совершенная тьма; вечные льды, лежавшие на этом хребте, скатились вниз на обе стороны с большим количеством воды и горелых каменьев разной величины; последние остановились в полухребте в виде окопа или черного пояса, и видны доныне. Также еще видны приметы на том месте, где текла вода и где несколько годов лежал скатившийся лед; (растения тут лишь только начали появляться). Ныне замечают, что этот же самый хребет, после того переворота бывший в покое, в последние годы в одном месте начал расти или выпучиваться.

1825 года, марта 10, после сильного подземного грома, очень похожего на канонаду, продолжавшегося почти целый день и слышанного на Уналашке, Акуне и на оконечности Аляксы, — северовосточный хребет Унимака, среди дня, взорвало в пяти или более местах, на большом пространстве, с извержением пламени и большого количества пепла черного цвета, которым покрыло всю оконечность Аляксы на несколько дюймов, в близлежащих же местах на Аляксе, и особенно в Моржевском селении, была тьма на три или четыре часа; при этом случае льды и снега, лежавшие на хребте, растаяли и несколько дней текли ужасною рекою, ширина коей была от 5 до 10 верст. Воды сии излились в восточную сторону острова и в таком количестве, что море, около того места, было мутно до глубокой осени. После сего взрыва, Шишалдинская сопка, недалеко отстоящая от сего хребта на запад, перед тем извергавшая пламя, начала только дымиться. Из этого хребта и поныне идет дым, а в половине оного, к NNO, чрез три или четыре года, начало делаться особенное возвышение или холм, из которого до 1831 года шел дым, и который должен быть горяч и поныне, потому что зимою, когда везде снег, на нем его не бывает никогда.

Стоит замечания, что подземный гром, бывший на Унимаке 10 марта 1825 года, был слышан на Уналашке, но не был слышан на SW оконечности самого Унимака. А потому можно думать, что внутренний огонь (имея сообщение с Макушнинскою сопкою в прямом направлении), весьма недалек от дна моря, омывающего северные берега Уналашки.

Невысокая сопка, лежащая внутри острова Унимака, близ южной оконечности, и которая до переворота юго-западного хребта, или до 1795 года, горела, а во время оного потухла, — 1826 года 11 октября, при глухом стуке, лопнула с извержением сильного пламени и большого количества пепла, беловатого цвета, коим покрыло часть Аляксы, Саннах и прилежащие к нему острова, и который даже заносило на Унгу. (Сия-то сажа была причиною на острове Чернобуром гибели диких свиней и уменьшения оленей). С того времени из рассыпавшихся больших, лежащих грудами камней, весьма горячих, идет беспрерывный дым. Около сопки находят горячую серу. Все ручейки и болота, находящиеся около этого места, горячи до того, что от них всегда идет пар. В августе 1830 года верхушку этой сопки опять взорвало, впрочем без всякого особенного явления.

О явлениях Шишалдинской сопки, как более всех находящейся под действием огня, будет сказано при описании острова Унимака,

1817 года, на 2-е марта, хребет, лежащий на северо-восточной стороне острова Умнака, при западном ветре, взорвало с извержением весьма большого количества сажи, черноватого цвета, которою покрыло Уналашку, в некоторых местах более полфута, ее заносило даже на Унимак и в тоже время большие каменья разбросало на расстояние до 5 верст.

Сопка на острове Юнаске, в древние времена горевшая и также в незапамятное время потухшая, в начале 1825 года, при сильном громе, слышанном на Умнаке, в вершине своей провалилась с извержением горелых каменьев, которые носило но морю даже до июня 1; после же того она беспрестанно дымится.

1836 года 2 апреля, на обоих островах Прибылова было страшное землетрясение, так, что нельзя было стоять на ногах, при подземном гуле, подобном грому. Удары были очень часты и не по тому направлению, как в Уналашке, т. е. не от юго-запада к северо-востоку, но от востока к западу (почти от Унимака[11]. Следствием первых сильнейших ударов сего землетрясения было то, что на острове Георгия многие береговые утесы обвалились, а иные расселись; а на острове Павла разрушилась казарма. Удары на острове Георгия изредка и слегка, при восточных ветрах, повторялись даже до августа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие