Читаем Творения. Книга третья полностью

1) Тальник или ива растет преимущественно на северо-восточной половине Уналашки на подошвах гор, на низких местах и иногда на высоких равнинах. Толщина самого лучшего тальника не бывает более 20 дюймов в окружности, но обыкновенно от 2 до 10. Вышина или, лучше сказать, длина его — от 7 до 12 футов. Потому что (как сказано и выше) тальник не растет прямо от корня, но большая часть каждого деревца лежит на земле. Тальник, будучи срубаем, не истребляется; но очень скоро отрастает от своего корня и не более как в 5 или 7 лет он становится толщиною от 5 до 10 дюймов. На всех же прочих островах и даже на западной половине Уналашки, можно сказать, совсем нет тальника; потому что тамошний тальник, называемый сланничек, и самый лучший, почти не бывает толще орлиного пера, и который можно приметить по одним только листьям; а длина его бываешь более 2 футов.

Стоит замечания, что на многих горах в Уналашке, и довольно высоких, видны иссохшие, и голые, коренья тальника, толщиною от 1 до 4 дюймов, и от которых, как кажется, нет отростков; и это тем замечательнее, что тальник на столь высоких местах не растет. Коренья сии, сколько случалось мне видеть, очень еще крепки, т. е. не сгнили, и, следовательно, не много прошло времени после того, как они начали сохнуть.

Отчего на горах находится такой сухой тальник? И почему на тех местах не растешь новый? — Или места эти были ниже, или, по крайней мере, влажнее? Или ветер, или подземный огонь иссушил их?

Подле сухого тальника земля вообще красновата и глиниста, а пыловатой, т. е. составляющейся из сгнивших растений совсем нет; и растения подле них самые бедные.

2) Ольховник растет в восточной части здешнего отдела и преимущественно на южной стороне Аляксы; он почти так же стелется по земле, как и тальник; толщина его не бывает более 25 дюймов. Ольховник не отрастает от своих кореньев так, как тальник; но оставшийся пень, как бы ни был высоко срублен, скоро сгнивает совсем.

3) Бузина растет на одном из Шумагинских островов, небольшими кустьями и всегда прямо, т. е. не стелется но земле. Вероятно, бузина есть и на Аляксе, но мне не случалось видеть. Цвет бузины белый и почти совсем не душист.

После сего я буду говорить о плодоносных здешних кустарниках, начиная с больших, а с тем вместе и о всех других ягодах. Всех таковых плодоносных кустарников и ягод здесь находится до одиннадцати родов. А именно:

4) Малина (rubiideum) растет на прибрежных местах, подле гор и в падях, обширными кустами; деревце у ней всегда прямое и вышиною иногда более 7 фут. Ягоды бывают вообще очень крупны, так, что случается находить ягоды такой величины, что каждая из них весит до 3 золотников; но вкусом малина нехороша и водяниста и почти совсем не имеет никакого аромата. Малина, растущая на высоких местах, гораздо мельче, и деревце у ней ниже, и ягоды лучше.

5) Черника (mirtillum) растет на возвышенностях и в оврагах подле ручьев, отдельными кустами; деревце у ней крепкое и вышиною от 1 до 4 футов. Ягода сия очень хороша, особливо — в рытвинах.

6) Голубица (Vaccinium) растет в небольшом количестве на разных высотах и на маленьких кустиках, из коих самые большие не выше фута; ягоды бывают круглые и продолговатые; но вкуса, можно сказать, никакого не имеют: вместо кислоты, в ней приметна сладковатость. Чем выше место, где растет голубица, тем кустики ниже и ягоды мельче, так, что на высоких местах кустики столь малы, что ягоды кажутся рассыпанными по земле.

7) Шикша (Empetrum nigrum) растет везде и в большем против всех количестве, так, что каждый холм покрыт ею, и нет острова, где бы не было шикошника; только на низких и ровных местах нет ее. Ягоды сии в некоторых местах имеют очень порядочный вкус; и только одни эти ягоды алеуты собирают и запасают на зиму.

8) Толокнянка (Heiieborus trifolius) есть красная и крупная ягода, видом похожая на рябину; тело ее беловатое и толокнистое, но невкусное оттого, что она никогда не созревает, и даже взятая из под снега не лучше осенней. Она всегда растет вместе с шикшею.

9) Клюква (oxycoccus) растет также вместе с шикшею или подле нее; но гораздо в меньшем количестве.

a) Земляника, (arbutus) самая лучшая из всех здешних ягод по своему аромату — растет на низких и песчаных местах, между травою. Особенно много земляники на Унимаке.

b) Княженика (Rubus) также очень хорошая, по аромату, ягода — растет на влажных и низких местах, а иногда на холмах и в полугорах между травою, но очень в небольшом количестве, и при том не всякий год бывают ягоды.

c) Красная ягода, по-алеутски кака-мадгин (т. е. сухие ягоды) видом похожая на красную смородину, с одной косточкой внутри и с черной шишечкой наверху — растет вместе с шикшею; но в пищу не употребляется, потому что от излишнего употребления оной делается головная боль.

d) Черная; или медвежья ягода (uva ursi), по-алеутски чикатун, видом похожая на черную смородину с мелкими внутри семенами и жидкостью неприятного вкуса — растет вместе с предыдущей. Она производит рвоту. Обе сии ягоды растут в малом количестве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие