Читаем Творения. Книга третья полностью

12345678910111213141516171819202122
Годы1835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856
118353600отнихпри-самок9001200120012001200120012001200120012001000800400200
быль
21836при-3150отнихп р и-б ы л ь7851030105010501050105010501050105010501000700300100
31837плод2755отнихп р и-быль6809189189189189189189189189189006003001001
41838от ста-2410отн и хп р и-быль600805805805805805805805805805805750500300
51839рых2110отнихп р и-б ы л ь430700700700700700700700700700700600400
61840самок1845отстарыхп р и-быль450615615615615615615615615615600500
новых900отновыхп р и-быль152200200200200200200200200200150100
71841итогоновых1580отно-ныхпри-315525525525525525525525525525500
1985быль420572572572572572572572572572500
81842итогоновых1355отно-в ы хпри-325451451451451451451451451451
2930900быль650909909909909909909909909909
91843итогоновых1130отно-в ы хпри-238376376376367376376376376
3768быль88011881188118811881188118811881188
101844итогоновых900отн о-при-225300300300300300300300
4423быль10201440144014401440144014401440
111845итогоновых725отн о-в ы хпри-180241241241241241241
5275быль1240168716871687168716871687
121846итогоновых580отн о-в ы хпри-125190190190190190
6225в ы хбыль150019941994199419941994
131847итогоновых430отн о-в ы хпри-100143143143143
7560быль18102420242024202420
141848итогоновых250отн о-в ы хпри-61838383
9083быль2254290829082908
151849итогоновых100отн о-в ы xпри-254040
10 654быль255031873187
Ито-Самок3600315027552410211027453565428548985323600068057990933310 75412 36914 15316 14818 21620 82020 10519 358
гоХолост3660315027552410211027453435421541025378600067958010926710 74612 33114 14716 10218 18420 82420 09519 342
яков
всего70606300550048204220549070008500970010 70012 00013 60016 00018 60021 50024 70028 30032 25036 40041 64040 20038 700

Из сей табели видно, что:

a) чрез 15 лет от 3,000 самок можно будет получить в 16-й год 24,700 котов, в 16-й еще более, а в 20-й год 41,640.

b) В 21-й год прибыль начнет уменьшаться, разумеется, только в таком случае, если в 16-й и следущие годы не будет оставляемо для приплода молодых котов; а если же будет оставляемо каждогодно известное число, то и в следующие годы не будет менее 20,000 каждогодно.

Часть II. Таб. 8.

ТАБЕЛЬ 3-я.

О ПРИБЫЛИИ КОТОВ НА ОСТРОВЕ Св. ГЕОРГИЯ, СОСТАВЛЕННАЯ НА ДВА ГОДА НА ТЕХ ЖЕ ОСНОВАНИЯХ ЧТО И ПРЕДЫДУЩАЯ[153]

Из сей табели видно, что по 1838 год промысел должен быть поо предположению 30,870

Действительный же промыеел был 31,476.

Разность 606.

Разность произошла оттого, что предположения о приплоде деланы самые умеренные.

LXI. Прибавление к запискам об островах Уналашкинского отдела. Часть третья

Заключающая в себе записки 1) о прежних обычаях и вере атхинских

алеутов, 2) о колошах — обитателях Северо-Западной Америки.

I. Записки о прежних обычаях и вере атхинских алеуто

Атхинские алеуты, или обитатели островов: Андреяновских, Крысьих, Берингова и прочих, лежащих между Уналашкинским отделом и Камчаткою, суть того же племени и происхождения, что и Уналашкинские алеуты. Это доказывают их язык, обычаи, характер и самый наружный вид их[154].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие