Читаем Творения. Книга третья полностью

Но если мнимый колдун почему бы ни было сознается в том, что точно он испортил больного и как именно, и скажет место, куда спрятал взятые им у больного вещества; то отвязывают его волосы от рук и рано на заре ведут или везут на показываемое подсудимым место, разумеется, за крепким караулом. И приведя к самому месту, развязывают ему руки. Колдун, подойдя к остаткам трупа или влезши в самый памятник, начинает там рыться до тех пор, пока не найдет показанных им при допросе веществ. Говорят, что вещества сии, как бы давно ни были положены в труп, остаются и находятся всегда совершенно целыми, несмотря на то, что хотя бы труп сгнил совершенно. Колдун, нашедши их, кладет, или на кору древесную, или на лист травы, или просто на отворот своего плаща, и показывает своим приставникам; они, не смея коснуться руками, пристально и долго рассматривают показываемые ими вещества; наконец уверяются, что они в самом деле принадлежали тому, от кого были взяты. По окончании свидетельства, колдун, с чрезвычайною осторожностью, несет их к морю в сопровождении своих стражей. И по прибытии к воде, колдун входит в море по колено: остановившись тут, медленно оборачивается по солнцу четыре раза, держа обеими руками заколдованным вещества в прежнем положении и изредка прикасаясь руками к воде. После четвертого раза, он, означенные вещества окунув в воде, идет еще далее в воду, по самое горло, и совсем окунывается, что делает также четыре раза[181], приговаривая, чтобы больной сделался так же здоров и чист, как он теперь выходит из воды. И наконец, оставя вещества на дне моря, выходит из воды. Этим оканчивается околдовывание или лечение колдуном. И колоши верят и уверяют, что, по совершении всех проделок околдовывания, больной тотчас получает видимое облегчение и очень скоро делается совсем здоровым.

Случается иногда, что родственники колдуна, если он действительно окажется виновным, сами убивают его от стыда, чтобы не иметь в кругу такого вредного и срамящего всех их — родственника.

Но если колдун хорошего рода или имеет сильных родственников, то, по показанию шаманом его имени, к нему приходят тайно и ночью, и с покорностью просят его о исцелении больного; но схватить и судить его не смеют.

Про колдунов рассказывают такие же чудеса, как у нас про Киевских ведьм. И здешние колдуны так же летают по воздуху, как и те; но их представляют более досужими, нежели тех, потому что они летают, не оборачиваясь сорокою или другою птицею, но так, как они есть.

В доказательство волшебной силы колдунов рассказывают. что иногда, при самой крепкой страже, подсудимый колдун вдруг про падет из бараборы, в которой он был заключен, оставляя свои узы на месте заключения, тогда как из бараборы нет никаких особенных отверстий кроме дверей, охраняемых стражею, и дымной трубы. Многие уверяют, что их родственники или знакомые своими глазами видали, как колдуны поднимались на воздух, размахивая своим плащом, когда их застают на кладбищах.

Колдуны имеют обыкновение посещать кладбища тайно и ночью, и особенно утром на заре. Уверяют, что колдуны там беседуют с покойниками, которые им кажутся совершенно как живые, тогда как другим колошам-профанам они кажутся совершенно уже истлевшими: и здесь-то колоши стараются ловить колдунов, чтобы разделаться с ними по-своему. Так — иногда вечером, впотьмах, видят или слышат, что в каком-нибудь одном из памятников на кладбище кто-то шевелится; то тотчас бойкие и молодые ребята, собравшись, тихо подкрадываются к подозреваемому памятнику, оцепляют его со всех сторон и, подошедши на близкое расстояние, кричат: в это же самое время из селения приносят им фонари, т. е. горящие головешки. И когда окружающие сомкнутся так плотно, что и муха не пролетит между ними, тогда грозно и громко вызывают того, кто осмелился забраться в памятник, но никто не является. Тогда неустрашимейшие из всех взлезают на самый памятник и входят внутрь. И колдун, видя неминуемую беду свою или, желая подсмеяться над ползущею стражею, поднимается на воздух и летит, куда ему угодно; окружающие его преследователи видят только, как по воздуху развевается одеяло или плащ колдуна.

Предания колош суть ни что иное как смесь лжи и вымыслов; но и здесь так же, как и в мифологии их, видны следы истинной истории, например, предание их о потопе.

И колоши говорят и верят, что был когда-то потоп, и люди спасались на большом судне или, сказать правильнее, на каком-то большом здании, неопределенной формы. Когда потоп начал уменьшаться, то судно нанесло на подводник, где оно и остановилось самою срединою; и когда вода совершенно умалилась и пришла в свое положение, то судно, от собственной своей тяжести, разломилось надвое; это, по словам колош, есть причиною различия языков в людях: в одной половине остались они, в другой все прочие народы.

Колоши говорят, что они пришли с востока; и что они первоначально произошли на берегах Америки, против островов королевы Шарлотты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие