Читаем Творения. Книга третья полностью

2) Здешний отдел лежит, так сказать, на рубеже двух великих морей, из коих одно касается экватора, а другое полюса; а потому здесь от противодействия одного моря на атмосферу другого, должны быть почти вечные облака, (что почти и бывает), которые, скрывая солнце, отнимают от земли и ту теплоту, которую она успевает получить в ясные дни.

3) Почти каждую зиму бывают льды в Беринговом море; они иногда приносятся и к здешним берегам. Присутствие льдов хотя и разгоняет облака (над льдами почти всегда ясное небо); но с тем вместе оно охлаждает воздух и увеличивает мороз. Снег же, который столь много защищает землю от морозов, здесь не всегда бывает во время льдов, а потому земля, не будучи покрыта снегом, промерзает гораздо глубже (около 2 футов); в обыкновенное же время в Уналашке, она промерзает от 4 до 10 дюймов.

4) Здешний отдел есть собрание гор. А как вершины высоких гор и в самое теплое дето бывают покрыты снегом и льдами, и предел снежной полосы, в большую половину года, бывает ниже 400 сажен (судя по Макушинской сопке); то и теплота, которую так редко солнце уделяет здешней земле, в большом количестве поглощается ими; к тому же при всяком ветре с гор приносится холод, проницающий до костей.

Вот причины, действующие на здешний климат!

Алеуты-старики говорят, что в прежние времена зимою, снега были глубже, а морозы постояннее и продолжительнее, но зато и лето было теплее и постояннее. Это подтверждают и русские-старожилы. Но отчего ныне такое непостоянство? На это все отвечают тем, что прежде ветров было гораздо менее, и во всякое время года дули свои известные ветры.

XV. Барометр

Барометр, но коему были деланы наблюдения в Уналашке, в главном селении Ильлюлюк, в 1827 году, был сравнен с барометром шлюпа Сенявин, и найдена погрешность 0,32 недостаточная.

Средняя высота барометра, из весьма многих наблюдений выведенная, есть 29,437, при средней температуре 14° — по Реомюру, а придав к сему погрешность барометра, истинная высота будет 29,757.

Самая большая высота барометра была 30,40, а меньшая 28,05; разность между сими высотами 2,35.

Возвышение и понижение барометра почти никогда не может быть верным предвестником погоды[24] и даже не всегда может он предсказать самый сильный ветер. Так например, пред самым сильным ветром, барометр начинает падать не ранее как за 5 или за 6 часов, и до низшей степени доходит уже во время действия ветра. И вообще во всех случаях, в самом низком состоянии он бывает очень недолгое время, так, что иногда ветер усиливается, а барометр начинает уже подниматься.

Но сколько можно было заметить, то можно сказать только следующее:

1) В рассуждении погоды: барометр понижается к сырой и дождливой погоде, и особенно перед слячею или сырым снегом: а возвышается пред сухой и постоянною.

2) В рассуждении ветров: барометр понижается более при юго-восточных и северо-восточных ветрах или пред ними, а возвышается при южных и северо-западных. Средняя высота барометра бывает при ветрах между юго-западным и западным. При восточных и западных ветрах высота барометра бывает совершенно одна и та же[25]

3) В рассуждении времени: а) самая большая (средняя) высота барометра бывает в июле, а самая меньшая (средняя) в ноябре. b) Самая большая разность между высотами бывает в декабре, а меньшая в июне, июле и августе. с) Самое непостоянное и быстрое движение барометра бывает в феврале и марте, а самое умеренное и постоянное также в июне, июле и августе.

Советуют (и весьма справедливо) при каждом наблюдении барометра потрясать его, потому что в то время, когда возвышается барометр, при потрясении его горизонта ртути тотчас возвысится и всегда столько, сколь высока была выпуклость ртути до того (и потом разумеется, явится новая выпуклость, какова должна быть у ртути, налитой в стекло; а когда барометр падает — то горизонт понизится и всегда менее.

В конце 3-го отделения, между прочими метеорологическими и барометрическими таблицами, приложено несколько разных высот барометра, после которых были сильные ветры, и проч.[26].

XVI. Ветры

Здешнее место есть царство ветров. Во все мое пребывание здесь не было ни одного дня, в который бы с утра до вечера было совершенное безветрие; но каждый день, даже и в самый лучший, с утра или с полдня, непременно бывает какой-нибудь ветер, хотя слабый; и не только на земле, но и в самом море, близ берегов, очень редко бывают такие штили, которые бы продолжались целый день. Причиной тому служат, сколько положение островов на рубеже двух морей, более или менее, но вечно действующих на атмосферу друг друга, нарушая тем равновесие воздуха; столько и самые горы, которые высотами своими и неровностями весьма много действуют на равновесие воздуха; они, не имея на себе лесов, не могут удерживать и самых легких ветров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие