Читаем Творения. Книга третья полностью

Горы, от востока начинаясь Веселовским мысом, идут внутрь острова и в расстоянии около 7 верст, изогнувшись на юге, опять подходят к морю, оканчиваясь несколькими утесами, далее к W пересекаемыми разлогами. На южных горах видно несколько падей и маленьких водопадцев. В центре гор лежит выше объясненное озеро, поверхность коего от поверхности моря не более 15 фут; окружность его около 12 верст, и глубина очень большая. Близ селен ия и подле западной горы, из озера вытекает речка, в которую ранее всех идет периодическая рыба; но не в большом количестве. Пред самым селением, в расстоянии около 300 сажен от берега, лежит утесистый, невысокий островок, несколько защищающий с моря; но пристань здесь плохая, и особенно в осеннее и зимнее время, при северных ветрах.

5) Макушинское селение лежит в северном предместии Макушинского залива, на песчаной холмистой косе; строений здесь: юрта, барабора, сарай и баня, принадлежащие Компании, имеющей здесь своего байдарщика, и 6 юрт и столько же барабарок, принадлежащих алеутам. Жителей здесь, кроме байдарщика, 35 душ, в числе коих 15 мужеского и 20 женского пола.

Местоположение. Горы, начинаясь от мыса Коврижки, тянутся почти в прямом направлении на восток, почти до вершины Макушинского залива, и между ними видно несколько разлогов и равнин; к сим горам, с южной стороны от Коврижки, в расстоянии 7 верст, примыкаешь особый высокий хребет, имеющий протяжение от SW к NO. SO-я сторона его совершенно отвесна. а противная поката; этот хребет но всем признакам есть остаток гор, поглощенных морем и тем составивших устье Макушинского залива. Между этим хребтом. и означенными горами лежат два довольно большие и глубокие озера, имеющие между собою сообщение извилистой речкой; последнее, W-ое из них, отделяется от моря песчаной косой, длиною около 2 верст, а шириной не более 50 сажен; на ней лежит селение, а чрез нее течет небольшая речка, которая есть самая рыбная но всей Уналашке; в нее идет преимущественно красная рыба и отчасти кижуч; ход первой начинается после Веселовской, т. е. с половины мая; количество этой рыбы бывает от 20 до 60 тысяч. Недалеко от селения, на запад, в горе, близ моря, находится песчаник (вулканический туф), горизонтальными слоями, о коем сказано выше.

В древности близ этого селения было 5 селений, выключая Старичковского, которое существовало еще до 1805 года.

Песчаная коса, на которой находится селение, по преданию алеутов, не есть первобытная; но составившаяся сама собою в незапамятный времена; прежде вместо этой косы и ближайшего озера был залив моря. Это весьма вероятно: во-первых, оттого что коса эта состоит из песка; и во-вторых, что из ближайшего озера, при сильных ветрах, выкидывает черный железистый песок.

Выгоды этого селения состоять в периодической рыбе, которой заготовляется большое количество и для главного селения. Сверх того, здесь есть треска и множество кореньев. Лисиц около здешнего селения промышляется от 80 до 150 разной шерсти.

6) Кошигинское селение находится внутри Кошигинского залива, на левой стороне его, на довольно ровном месте, подле устья речек, вытекающих из озер. Строений здесь: юрта, сарай, барабора, баня и скотный двор, принадлежащие Компании, имеющей здесь своего байдарщика, заведующего всею западною половиною острова, и 8 юрт алеутских. Жителей здесь, кроме байдарщика, 41 человек, в числе коих 18 мужеского и 23 женского пола.

Местоположение здешнее более примечательно тем, что равнина, на которой лежит селение, есть первый от NO перешеек чрез Уналашку и предел, разделяющий Уналашку надвое. Горы, лежащие на северо-восточной половине, высоки, круты и непроходимы, а на другой половине низки, пологи и между более низких и ровных мест. На равнине, подле селения, находятся три неглубокие и небольшие озера, песчаные берега коих покрыты тучной травой; вытекающие из них речки, подле селения соединяясь, впадают в залив одним устьем. В здешнем селении, по низкому и песчаному местоположению, самый климат имеет большую разность в сравнении с главным селением, так, что снег здесь не лежит долго и только до перемены ветра, почему для скота почти всегда есть подножный корм. Но зато при всяком южном ветре здесь бывает дождь и туман.

Выгоды этого селения не слишком завидны. В устье речки, хотя и идет красная рыба, почти с января и по июль, а с июня по октябрь гольцы, горбуша и кижуч; но очень немного, так, что и в самый лучший день едва бывает до 300 рыб; а морская рыба промышляется вне залива и довольно далеко; иногда удается ловить сивучей на южной стороне. Небольшое количество нерп, промышляемых на каменьях, и коренья, сараны и чагитки, растущие в большом количестве, составляют одну из важных статей продовольствия.

С 1833 года в здешнем месте заведено Компанейское скотоводство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие