Читаем Творения. Книга третья полностью

6) Остров Тигалда лежит от Аватанака к востоку, отделяясь от него Дербенским проливом. Остров этот после Акутана есть самый большой из островов Креницына. Он продолговат, с южной стороны утесист и высок, а с северной отложе и ниже. Невысокие горы его лежат цепью, во всю длину острова и ближе к южному берегу. На северной стороне находятся три бухты, одна другой более, и один залив, который может быть гаванью для небольших судов. Южная же сторона Тигалды почти совершенно пряма. Озер здесь три, и каждое в окружности от 300 до 1000 сажен; в небольшие речки на северной стороне заходить до 1000 рыб. Ягоды находятся все кроме черники.

Лисиц здесь промышляется от 50 до 70 каждогодно, в числе коих большая часть чернобурых и черных. Здесь особенно много бывает осенью и зимою лайденных гусей, а весною тундряных.

На SW оконечности этого острова, в Дербенском проливе, находится каменный уголь; а в озере подле селения краска, род желтой охры.

Селений в прежние времена здесь было 5, и жителей в них считалось не менее 500; но ныне только одно, которое лежит на северной стороне, в восточной половине, на возвышенном месте. Жителей в нем 91 человек, в числе коих 38 мужеского и 53 женского пола. У них, сверх очень хорошей казармы, удобно устроенной и всегда содержимой в чистоте, имеется 5 юрт, баня и несколько бараборок. В числе здешних жителей находятся угамакские алеуты, переселившиеся сюда в 1826 году.

В этом селении видны признаки юрты предшествовавших жителей, которой длина простирается не менее 30 сажен.

Против селения на северной стороне острова, близ Угамака, на расстоянии 5 верст, находится группа больших островов, кекурьев или надводных камней. Число их простирается до 28. Самый восточный из них, лежащий подле Угамакского пролива, довольно высок и есть самый больший из этой группы; на нем водятся топорки и плодятся чайки, от которых получается до 500 яиц. На многих из этих островков лежат нерпы, а на одном севернейшем лежат сивучи, составляющие большую выгоду жителей островов Креницына и надежнейшее подкрепление в пище в зимнее время. Между всеми этими островками сильно действует течение вод, переливающихся из одного моря в другое, так, что в бурное время в каждом проливчике бывают сулои.

На западной оконечности, подле Дербенского пролива, с северной стороны, находится довольно высокий, со всех сторон отвесный каменный столб, вершина коего плоска и ровна. Он достопамятен тем, что прежние алеуты, жители существовавшего против этого столба селения, не зная силы огнестрельного оружия, надеялись на нем спастись от мести Соловья и Натрубина; но все они сделались жертвой своей неопытности, быв перебиты из ружей.

7) Остров Угамак, находящейся от Тигалды к северо-востоку и отделяющийся от нее нешироким проливом, состоит из двух небольших, высоких и со всех сторон с моря совершенно утесистых островков, разделяющихся нешироким проливчиком, который хотя и не считается в числе главных проливов, но имеет сильное течение и в бурное время бывает сулоист; он, имея положение от О к W и будучи неширок и несколько изгибом, почти ни с которой стороны незаметен. Северный островок более и выше; а южный менее и ниже, но ни на том, ни на другом нет ни озер, ни речек, кроме маленьких ключей. Берега в проливчике несколько ниже, нежели со стороны моря, и в трех местах имеют пристани, но не совсем хорошие.

Ягод здесь совершенно нет никаких; но зато довольно желтых кореньев, которые вкусом превосходят все этого рода коренья, растущие на прочих островах.

На северной стороне находится зеленая краска, употребляемая алеутами для крашенья шапок.

Лисиц здесь очень мало, так что и в лучший год промышляется не более 7 красных.

На обоих островках Угамака водятся нерпы в довольно большом количестве в сравнении с другими островами; на утесах гнездятся топорки, которых промышляют до 500. Подле большого островка, на прилежащих каменьях и на нем самом, издревле водятся сивучи в значительном количестве. Они, идя с юга на север и обратно, Унимакским проливом, здесь имеют пристанище; а многие из них остаются и на зиму.

На Угамаке в прежнее время было довольно многолюдное селение, которое мало-помалу уменьшаясь, наконец, в 1826 году совсем опустело; последние жители, в числе 18 душ, переселились на Тигалду за малолюдством.

V. Унимак

Оетров Унимак есть самый большой из всего Алеутского архипелага: длина его простирается от 140 до 170 верст, а ширина от 40 до 60. От Аляксы он отеляется Иссанахским проливом, а от всех прочих — Унимакским; северная сторона его, около половины выдавшись в море на NW, составляет почти прямой угол к NO-й половине; а южная, напротив того, на половине изгибаясь, образует большую бухту. Унимак вообще имеет берега песчаные и отмелые, выключая восточной и западной стороны, и несколько мысов; в особенности песчана и отмела северная его сторона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие