Читаем Творения. Книга третья полностью

От Погромского 1-го или WSW-го мыса Унимака, берег уклоняется к NO и потом против Погромской сопки заворачивается к NW и выступает в море возвышенным, плоским мысом Погромским 2-м (Шишкова), который есть подножие сопки того же именования и тем составляет Погромскую бухту, берега которой возвышенны, отчасти каменисты и отчасти песчаны. На средине восточной стороны этой бухты, до 1831 года существовало Погромское селение, самое многолюднейшее в древности. От мыса Шишкова берег идет опять к NO, за Погромскою сопкою вдруг заворачивается к NW и, пролегая на расстоянии более 40 верст, до отдельных NW-х гор, образует большую треугольную бухту Оксеновскую. Южный берег этой бухты, составляя подножие гор и хребтов, каменист и возвышен; на нем видно несколько водопадов; а восточный совершенно низок, песчан и отмел; он составляет западный конец Унимакской равнины и в нескольких местах пересечен речками, из коих самая большая и замечательнейшая Песчаная, о которой будет сказано ниже. Северо-западные горы Унимака вообще все называются Оксеновским мысом (Мордвинова); они, образуя несколько мысов и падей, простираются на NO более 15 верст и, потом изогнувшись локтем, составляют Урилью бухту, на устье коей находятся два небольших островка, или больших камня. Отсюда берег вдруг заворачивается на SO и простираясь около 12 верст в этом направлении, потом опять идет на NO. Он до самой NO оконечности Унимака низмен, песчан и отмел, имеет несколько мысов также, хотя низких, но каменистых и отчасти утесистых. Первый мыс к NO от NW гор называется Ланинский, отстоящий около 18 верст; подле него несколько лайд и подводников, простирающихся к NW. На этом пространстве впадают три речки, из коих средняя, Шишалдинская, есть самая большая. От Ланинского мыса берег, изогнувшись дугою, выходит к северу Васькиным мысом, отстоящим от первого около 20 верст. От Васькинского мыса берег начинает уклоняться к О и идет, почти в прямом направлении, до мыса Красной речки; а потом, вдавшись внутрь острова, начинает постепенно заворачиваться в Иссанахской пролив и, наконец, в самом проливе, окончившись тонким мысом (Название на местном наречии), уклоняется к западу; где, изогнувшись дважды, подходить к Иссанахскому хребту и тем составляет северный залив Унимака, принимающий в себя большую речку, подле коей некогда было одно из многолюднейших селений.

Примеч. На северной стороне Унимака весьма немного таких мест, где бы удобно было приставать байдарками: от Иссанахского пролива до Шишалдинского селения, т. е. на расстоянии 70 верст, только одна пристань на Ланинском мысу, но и та не всегда может быть удобной.

Речек и ручьев на Унимаке очень много, и некоторые из них, текущие с больших гор, довольно глубоки. Замечательные из них: Красная, Шишалдинская и Песчаная.

Первая, вытекающая из озер и впадающая на NNO, замечательна тем, что идущая в нее красная рыба гораздо крупнее всех прочих. Вторая, также вытекающая из озер и впадающая в море на N есть самая изобильнейшая рыбой из всех речек Уналашкинского отдела; в нее идут: сиги, хайко, горбуша, гольцы, кижуч и более всех красная рыба. Последняя речка, текущая с гор и впадающая на W, замечательна тем, что дно ее, состоящее из песка, местами мелко и местами вдруг глубоко.

Озер на Унимаке также очень много и особенно на северной стороне. Замечательнейшие из них: одно большое и глубокое озеро, лежащее на запад от Шишалдинской сопки, имеет белую воду; а в другом, далее к западу, маленьком озерке, вода беловатая и горькая, вкусом похожая на горючую серу.

Из ягод здесь находятся: шикша, брусника, черника, малина, толокнянка и отчасти морошка, а особенно много земляники на южной и западной стороне. На северной стороне, близ Шишалдинской сопки и особенно в Иссанахском проливе, растет ольховник в значительном количестве и по толщине самый лучший; здесь местами находится и тальник.

Вся южная оконечность острова, и особенно против SW хребта, почти не имеет никаких растений; но усеяна большими горелыми каменьями и изрыта пещерами; также нет растений и на западной стороне Унимака.

Вулканическая сажа, извергаемая при взрывах гор, хотя и засыпает растения во многих местах, но не только не уничтожает их, а, кажется, еще улучшает самую почву: так например, в 1826 году весь шикошник был закрыт сажей; но в 1829 году начал отрастать и гораздо лучше.

Морская капуста здесь растет только на юго-западной оконечности.

Из зверей здесь водятся: мыши, норки, еврашки, зайцы, волки, медведи, олени, выдры и красные лисицы. Из земноводных: нерпы — на всех берегах, сивучи в небольшом количестве на S и NW сторонах, а в Иссанахском проливе, на песчаной косе, иногда бывают моржи; на льдах к здешнему острову дважды приплывали бобры морские: в первый раз к северным берегам, а во второй к западным. Около северных берегов бывает значительное количество китов разной породы; здесь также каждогодно выкидывает китов с усами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие