Читаем Творения. Книга третья полностью

3-й, залив Моллера, находящийся против гор четвертого отдела, имеет главное направление также вдоль берегов и с моря защищен тремя, один другого более, такими же песчаными островками, лежащими грядою; на последнем и самом большом из них, летом лежат в большом количестве моржи, приходящее из севера. Залив этот на западе очень узок; но далее к востоку, постепенно расширяется и потом заворачивается внутрь Аляксы на большое расстояние, и тем составляет особенный залив, в вершине довольно широкий и разделенный на две бухты; из восточной бухты переносят кость на южную сторону, в залив (Название на местном наречии). В вершине сего последнего залива находится каменный уголь, и впадает довольно большая речка; а на восточной стороне есть горячие ключи и окаменелые ракушки в горе. Залив Моллера в малую воду со всех сторон обсыхает на большое расстояние, так что остаются одни только протоки. Но говорят, что подле большого Моржевого островка, с южной стороны, есть глубина, для малых судов всегда удобная. В заливе, идущем внутрь Аляксы, есть небольшой, длинный островок, называемый Волчий.

Речек на Аляксе весьма много, как на той, так и на другой стороне. Сверх вышеупомянутых примечательнейшия суть: две, текущие с сопки и гор третьего отдела и впадающие в залив Моллера, по особенной величине и глубине своей. Первая из них, вытекающая из озер, лежащих недалеко от вершины Павловского залива, замечательна тем, что она с обеих сторон имеет несколько озер, с нею соединяющихся и изобильных лебедями; от этого в некоторых местах речки, течение идет совсем напротив и на большое расстояние.

Растения на Аляксе находятся те же, какие и на прочих островах. Сверх ягод, известных там, здесь в Морозовском заливе находится морошка. На покатостях гор третьего и четвертого отделов растет множество ольховника.

Звери, упомянутые в первом отделении, все без исключения здесь находятся, кроме крыс. Лисицы же здесь водятся вообще только красные, и очень редко попадаются сиводушки, а чернобурых совсем нет; но зато здешние красные лисицы суть лучшие из всех по своей доброте. Количество промышляемых лисиц простирается от 350 до 400. Но, бывали случаи, как например в 1827 году, когда лисиц бывает необыкновенно много, что называется по-здешнему привал, что промышленник, обыкновенно достающий от 3 до 15 лисиц, в то время добывает их от 50 до 65. Но подобные привалы бывают очень редки. Оленей же с 1826 года, после извержений Унимака и от умножения их неприятелей: медведей (и волков) и стрельцов, стало ныне очень мало, до того, что на самой оконечности Аляксы, где прежде табунами гуляли они, ныне почти их не видно. Моржей на северной стороне ежегодно убивается от 100 до 1000, и был случай, как-то в 1825 году, когда убито их было более 1500. О прочем сказано выше.

Из множества мысов Аляксы, во все стороны вытягающихся в море, примечательнейшие суть: 1-й, Ивановский или мыс Купреянова, на границе здешнего отдела, о коем сказано выше; он замечателен еще тем, что летом, при N ветрах, подле него почти всегда бывает тихо. 2-й, Медведниковский или Бельковский, состоящий как бы из огромного подножия обрушившейся в море горы, окруженный островами, которые, вероятно, суть остатки оной, — составляет SO-й угол Аляксы и правый мыс Павловского залива, более всех носле Ивановского выдавшийся в море. 3-й мыс, левый, Моржевского залива, состоящий из множества горизонтальных слоев, глинистых и песчаных, между коими находится слой окаменелых ракушек, о которых сказано выше. 4-й, на северной стороне Аляксы правый, или восточный мыс залива Моллер, примечателен тем, что подле него находятся подобный же ракушки, и что лежащие подле него горы более и ближе всех подходят к северному морю. Все же прочие мысы не заслуживают особенного внимания.

Достопримечательности. 1-е) Во многих местах находится гранит, кварц и базальт, а в некоторых точильный камень и каменный уголь. 2-е) Подле Медведниковского мыса SO ветер действует совсем с противного румба. Это мне случилось заметить более 5 раз. 3-е) В Моржевском северном заливе при северных, а летом при западных несильных ветрах, бывает тихо: но зато при последних бывает дождь и особенно в Иссанахском ироливе; тогда как на южной стороне в то же время ясно.

На Аляксе не видно столько признаков селений, как на прочих островах; и, сколько известно, на ней и в самые благоприятные времена было немного более 10, из коих большая часть были на южной стороне. В нынешнее же время здесь находятся три селения, а именно: Моржевское, Бельковское и Павловское; в них число жителей к 1834 году было 206 душ обоего пола.

Аляксинские алеуты особенно искусны в выделке вещей из кости; а женщины славятся шитьем камлей. Многие из здешних жителей, и особенно жители Павловского селения, умеют выделывать передовые и подошвенный кожи и рогдуги[49]. и довольно хорошо: первые выделывают из шкур нерп и сивучей, а последние из оленьих шкур.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие