Читаем Творения. Книга третья полностью

Выгоды. Дров ольховых около селения очень много; но вместо того нет близко выкидного лесу. В августе жителям удается упромыслить несколько оленей, которые в это время переправляются чрез устье внутреннего Павловского залива; но с 1827 года животные эти значительно уменьшились. Рыба заготовляется в разных местах: в речке, впадающей недалеко от селения, ловится горбуша, а на одном из группы Павловских островков, Перегребном — красная рыба. Морская же рыба всех родов водится в самом заливе.

Местоположение при селении ровное и сухое. Промысла этого селения состоят единственно из красных лисиц, промышляемых около 100, и нескольких выдр.

Иеромонах Макарий, крестивший всех здешних алеутов, только не был в здешнем селении, потому что все здешние жители были тогда в Саннахе.

Наводнение, бывшее на Саннахе около 1788 года, было и здесь; но гораздо менее.

Подле Аляксы, на южной стороне, находится множество островов разной величины, о коих будет сказано ниже; а на северной стороне — только один остров Амак, и недалеко от него камень.

Амак находится на северной стороне Аляксы, против гор второго отдела, в расстоянии от берега не более 8 верст. Он состоит из обгорелых разной величины камней, как бы набросанных грудою друг на друга; отчего на нем премножество нор и пещер. Он почти совершенно круглый, только к стороне Аляксы идет от него довольно длинный подводный риф, составляющей собою всегда удобную пристань для мелких судов. На Амаке нет ни озер, ни речек, и трава растет только на низменных местах. На О стороне, на небольшом прибрежии ложатся моржи; а на N, на отдельных камнях — сивучи. На утесах и в пещерах во множестве живут ары. Из земных животных здесь водятся одни только красные лисицы, но весьма грубой шерсти.

В сказках алеутских повествуется, что на Амаке были жители: может быть, какие-нибудь удальцы и наездники.

От Амака к W в 8 верстах, находится сивучий камень, с одной стороны низкий и покатый, а с другой утесистый и высокий; на нем плодятся сивучи.

На Амак ехать с Аляксы можно всегда, лишь бы только возможно было отъехать от берега; потому что на Амаке всегда можно пристать: но с Амака на Аляксу можно ехать только тогда, когда в море нет никакой зыби. Один из русских, пренебрегший эту предосторожность, погиб со всеми пассажирами при берегах Аляксы.

VII. Аляксинские острова

Южная сторона Аляксы усеяна островами разной величины; число всех их с мелкими островками простирается более 60. Они разделяются на две большие группы: первую составляют Саннахские и прочие к NO острова, называемые (Название на местном наречии), а вторую— Шумагинские, (Название на местном наречии). Первая группа начинается островом Саннахом, лежащим под 54°27′ широты и 163° долготы, и оканчивается Павловскими островами, называемыми (Название на местном наречии). Вторая группа начинается Унгою, лежащею под 55°20′ широты и 160° долготы и простирается к востоку, оканчиваясь Семеновским островом.

Острова, составляющее первую группу, разделяются на три особенные группы и известны под именем Саннахстх, Бельковстих и Павловских.

Саннахские острова суть: Саннах, Икатак и прочие мелкие, называемые (Название на местном наречии) и соединяющиеся с Бельковскими.

1) Остров Саннах, алеутами называемый (Название на местном наречии), лежит против Иссанахского пролива и есть самый южнейший из всех Аляксинских островов. Длина его от О к W простирается до 20 верст, а ширина от 3 до 5. С северной стороны на нем находится несколько бухт, значительных из них три; средняя и западная могут быть гаванями. Остров Саннах вообще низок и изрыт множеством озер. На всем острове только две горы: одна, самая большая и круглая, находится почти на средине, а другая, невысокая и холмистая, на западном конце острова. Из множества речек и ручьев, вытекающих из озер и впадающих большею частью на полдень, многие весьма изобильны периодической рыбой. С восточной, южной и западной сторон Саннах окружен множеством небольших островков и каменьев, называемых алеутами (Название на местном наречии), число коих простирается за 50. Значительные из них: долгий островок, лежащий на S, и три на О; на последних двух отчасти водятся лисицы. На некоторых же островках, лежащих к SW, зимою, при жестоких ветрах, ложатся бобры, иногда и в большом числе. На Саннахе водятся лисицы всех цветов, а на окружающих островках и на нем во всякое время года бывает премножество птиц, и лежат нерпы в большом количестве. Из ягод родятся здесь брусника, шикша, морошка и малина. Кроме сих ягод есть множество и кореньев, употребляемых в пищу. Из здешних лекарственных растений славится маун (колошенские коренья). На этом острове, сколько по положению его к югу, но более потому, что он низок и от северных ветров и морозов защищен высокими горами Унимака и Аляксы, — почти никогда не лежит снег; в самую снежную зиму, когда вез де покрыто снегом, на нем снег лежит только на горах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие