Читаем Творения. Книга третья полностью

Между всеми Шумагинскими островами, по словам алеутов, проливы чисты и глубоки, кроме пролива между Унгой и Поповским; но и тот, но описи г. Воронковского, может быть проходим для небольших судов. А пролив, отделяющий их от Аляксы, сначала узок (около 3 миль); но чем далее к востоку, тем шире. Он замечателен тем, что им прошел капитан Кук.

В прежние времена здесь считалось двенадцать селений, которые были расположены на шести островах; но по времени мало-помалу селения их уничтожились, частью от междоусобий, частью от русских, более всего от Коняг, т. е. Кадьякцев, злейших их неприятелей. Ныне же обитаем один только остров Унга.

Произведения этих островов суть ягоды, почти всех родов здешних, кроме морошки, и особенно много шикши. Из животных здесь: выдры, еврашки, норки и разношерстный лисицы, (последние только на Унге), нерпы и частью бобры; а на ближайших к Аляксе, медведи и олени.

На многих островах весьма часто встречаются камни кремнистой породы; а на некоторых аспид и каменный уголь.

1) Остров Унга есть самый большой и западнейший из числа Шумагинских островов, фигурой похожий на рака. Со всех сторон, а особливо с западной, утесист. Горы, средней высоты, расположены на нем более по главному направлению островов; но между ними много низких и ровных мест, и чрез самые горы везде можно переходить. На низких местах находятся шесть небольших и неглубоких озер. Речек же здесь довольно много, и 10 из них суть рыбные: две из них вытекают из озер, а все прочие с гор. Во многих местах, а особливо на восточной стороне, множество ольховника и тальника.

Заливов на Унге значительных три: Захаровский, Унгинский или Восточный, и Западный; удобнейший и примечательнейший из них есть Захаровский, находящийся на северной стороне Унги, против Аляксы. В вершине его и пред устьем находятся два островка: первый высокий, на котором плодятся чайки; а другой маленький и иногда бывающий сборищем нерп. На левом, или западном берегу этого залива, в невысоком и крутом утесе, одной стороной, внутрь острова расположенной, постепенно понижающемся, на вышине сажен около 40, находится каменный уголь, между песком и глиной, четырьмя горизонтальными слоями. Уголь этот сначала находили в деревоподобном виде, как бы с кореньями, сучьями и слоями; но далее внутрь земли вид его изменялся и делался неопределенным. Теперь он находится правильными четырехугольниками, похожими на ящики. Этот залив, хотя и полуоткрыт NO ветрам, но для якорной стоянки удобнее всех.

Унгинский или восточный залив находится на восточной стороне Унги к Нагаю. Пред устьем его находится подводный камень. Залив этот, хотя довольно далеко вдался внутрь острова, но, будучи мелок и открыт восточным ветрам, очень неудобен для гавани; самая большая глубина на нем 3 сажени. Несколько в стороне, к N от устья, стоит высокий, со всех сторон отвесный каменный столб, на вершине коего есть площадь около 100 сажен квадратных; он замечателен тем, что во время междоусобий и войн алеуты на нем отсиживались и укрывались от своих неприятелей. И потому его ныне называюсь отсидный камень.

Западный залив есть ни что иное, как изгибистый, длинный и очень мелкий рукав, удобный для пристани только байдарок; и, как видно, он не есть первобытный, но составился от времени.

Сверх этих заливов, между мысами находится несколько бухт; замечательные из них: южная, называемая Очерединская, в которую вытекает речка довольно большая, и восточная — Вавиловская, к северу Унгинского залива, в которой также есть речка и множество ольховника.

Вместо четырех, некогда бывших здесь и довольно многолюдных, селений, ныне находится только одно, лежащее на левом берегу восточного залива, на высоком и ровном утесе, называемое Грекоделяровским или обыкновеннее Унгинским, а по-алеутски (Название на местном наречии). Жителей в нем 52 мужеского и 64 женского пола, а всех 116 душ. Строений здесь: 2 юрты, 2 бараборы, скотный двор и баня, принадлежащая Компании, имеющей здесь своего байдарщика, заведующего всеми Шумагинскими островами и частью Аляксы (до Медведниковской бухты); казарка и 12 юрт, принадлежащие жителям-алеутам; у них есть несколько огородов, кур и свиней.

Выгоды здешних жителей состоят преимущественно во множестве рыбы, как периодической, так и морской, и особенно трески, которая здесь летом ловится подле берегов самого селения, и на глубине не более 3 сажен. Птицу для одежды получают с прочих островов; но китов здесь выбрасывает очень редко, потому что никто из здешних жителей и даже всех аляксинцев и унимакцев китов не промышляют. Прежде на Унге было множество оленей, так что их промышляли отгонами; но ныне едва ли 10 штук упромыслят в целый год. Также прежде около селения было множество ольховника; но ныне близко его уже нет. Нерпы, промышляемые на Нагае и прочих островах, и моржи, водящиеся на N стороне Аляксы, дают лахтаки, жир и кишки для камлей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие