Читаем Творения. Книга третья полностью

Подле этого острова находятся четыре небольших островка; на одном из них прежде было селение; а ныне живут нерпы; на прочих же плодятся птицы.

9-й) Чернобурый остров лежит подле Семеновского к западу. Он состоит из четырех высоких гор, разделенных низкими перешейками, из которых на одном есть маленькое озеро. Растения здесь все те же, что и на прочих островах; из животных: еврашки, выдры, чайки и множество нерп, а летом на южной стороне лежат сивучи. Прежде на нем водились чернобурые лисицы, и было два селения; но ныне нет ни тех, ни других. Летом здесь временно живут бобровые промышленники, которые выезжают в море за бобрами. На нем есть примечательные холмики, но о них будет сказано ниже.

10-й) Птичный остров лежит подле чернобурого, далее к западу; он невысок, продолговат и имеет один низкий перешеек и все растения, Акакия и на прочих островах. Из животных здесь водятся: нерпы, еврашки, выдры и во множестве ары, ипатки, топорки и говорушки. Подле этого острова и Чернобурого ловятся палтусы.

Прочие же 12 островов, будучи не очень велики, подробного описания не стоят, и я здесь означу один только вид их.

Булдырь состоит из круглой сопочки; (Название на местном наречии), круглый и утесистый; атниляк невысокий с длинным мысом; аниляк продолговатый и низкий; тачинак низкий и почти квадратный; (Название на местном наречии) долгий, с двумя холмами; (Название на местном наречии) круглый и утесистый; Каясик высокий и утесистый; (Название на местном наречии) круглый, к востоку утесистый, а к западу пологий и низкий; (Название на местном наречии) длинный, узкий и с обеих сторон утесистый; (Название на местном наречии) круглый и невысокий.

Все эти острова, кроме последнего, лежат группой от Нагая к восточной стороне, а от Семеновского и Чернобурого — к северу; последний же лежит подле Аляксы, прямо против Коровинского и Унги.

На всех этих островках водятся: ары, чайки, говорушки, ипатки, топорки; а из зверей: нерпы, еврашки и выдры; последние не на всех; на двух из них: Булдыре и (Название на местном наречии), бывают сивучи; на Аниляке и Тачинаке растет тальник. На каждом острове есть речки и ручьи, кроме (Название на местном наречии), а на Анимаке и Тачинаке есть по озеру. Почти на всех из них есть: сарана, макарша и шикша.

Достѵпримечишельности: на северо-западных берегах Унги, недалеко от Захаровского залива, во многих местах находятся куски окаменелого дерева и каменное уголье, в кусках, проникнутое тою же окаменевающей материей; в некоторых из них видна даже кристаллизация. Тут же, в щелях утеса, видны кварц и кристаллы; на утесе капельник трубками; а далее на берегах растет бузина. Но особенно примечательны здесь на Унге две лесины, довольно большие, также окаменелые; одна из них, недалеко от западного залива, есть остаток пня, на котором довольно ясно видны следы отруба; а другая на горе, близ селения.

На каждом из четырех перешейков Чернобурого острова есть небольшие холмики, или пирамиды, вышиной около 4 аршин, которые алеуты называют (название на местном наречии). Холмики эти, состоящие из небольших круглых каменьев, составились оттого, что в прежнее время некоторые из стариков, желая узнать, долго ли они еще проживут, приносили каменья и бросали их на верх кучи; и если каменья оставались наверху, то это значило, что они еще долго проживут: а если каменья скатывались на низ, то они скоро помрут. Вероятно, замечали и то, на какой высоте остановится камень и скоро ли скатывается и проч. Но как составились первый кучи? Это неизвестно.

Сказывают, что подобные холмики были в других местах здешнего отдела; но нигде не видно следов их. И потому, — было ли это общим обычаем алеутов? Или только это делали здешние алеуты? Неизвестно, почему я и не включаю это в число обычаев алеутских.

Отделение третье

I. Острова Прибылова

Под именем островов Прибылова известны два небольшие острова, находящиеся в Беринговом море, между 57° и 56° северной широты и 168° и 170° западной долготы.

Острова эти сделались известными не ранее 1786 года. Штурман г. Прибылов, бывший в службе Компании Лебедева-Ласточкина, первый из русских нашел их; но не он первый открыл их, потому что, как сказано выше (Ч. I. Отд. 1), на одном из них найдены признаки[51] посещения кем-то ранее Прибылова, но не за долгое время, как должно полагать, ибо иначе эфес мог заржаветь, а место огнища зарасти травой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие