Читаем Творения. Книга третья полностью

Остров Саннах, по изобилию всякого рода животных и растений, употребляемых в пищу, есть богатейший из всех островов здешнего отдела; но и потому-то здешние жители, переведенные отсюда в Бельковское селение, весьма жалеют о нем.

Селений здесь в древности было немало; но они были немноголюдны.

На SO и SSO от Саннаха, в расстоянии около 30 верст, находится длинная и неширокая подводная лайда, или мель[50], лежащая в параллель острова и простирающаяся почти до Унимака. Глубина на ней от 3 до 10 сажен, так что во многих местах видно дно из ракушек и камешника. В тихое лето на многих местах этой отмели вырастает капуста; а зимою, при сильном волнении, в некоторых местах на ней бывает бурун.

Между этою лайдою и Саннахекими островками глубина от 20 до 30 сажен, и находятся 6 надводных лайд, лежащих также в параллель Саннахского берега. На них летом водятся бобры, за которыми ежегодно выезжают промышленники и добывают их от 10 до 50 штук.

2) Остров Икатак, или правильнее (Название на местном наречии), лежит над южным устьем Иссанахского пролива, и ближе к Унимаку, чем к Саннаху, потому что пролив, отделяющий его от Саннаха, шириною не менее 25 верст, а от Унимака он отстоит не более 200 сажен. Длина Икатака, от WNW к OSO, простирается до 15 верст; а ширина около 5. Горы посредственной высоты; они лежат цепью вдоль острова и только на восточной оконечности пересекаются низким перешейком, издали кажущимся проливчиком. Берега Икатака изгибами своими образуют несколько полубухт; из них северные гораздо более представляют удобств для пристани. На Икатаке водятся красные лисицы и особенно большой породы, но грубой шерсти; отчего их и не промышляют.

На южной стороне, близ оконечности Икатака, находится высокий каменный столб, или островок, оторванный от Икатака; на нем плодятся топорки и ипатки. На северной стороне, почти в самом устье Иссанахского пролива, находится другой столб, имеющий с западной стороны довольно большое подножие; на нем прежде лежали моржи.

В проливе, между Саннахом и Икатаком, ближе к последнему, есть подводный камень, на котором, при малой воде и при большом волнении, временно взыгрывает бурун.

От Саннаха, к северо-востоку до Бельковского или Медведниковского мыса, разбросано множество островков и надводных камней, которые называют алеуты (Название на местном наречии); число их простирается более 40. Значительные из них по величине своей суть: Гусиный, Оленный, Чернобурый, Чищельный, Елязик и Сивучий камень; о них будет сказано ниже. Все прочие островки и каменья, будучи очень малы, ни по чему не заслуживают особенного описания. Они вообще все низки и ровны. На каждом из них, кроме одного, плодятся чайки, говорушки и другие птицы. Из них более всех Гусиный. Тот же, на котором не водятся птицы, называется Пустой. Неизвестно, почему на таком ровном и гладком островке и, по-видимому, ничем не отличающемся от прочих, не плодятся и никогда не плодились птицы.

3-й) Оленный остров, гористый и высокий, лежит над устьем Морозовского залива, от Саннаха к северо-востоку, в расстоянии около 40 верст, а от мысов Морозовского залива не более 7 верст. С ONO-й стороны лежащие на нем одна подле другой, почти в прямой линии четыре горы, разделяющиеся глубокими падями, весьма похожи одна на другую. На южной стороне в вытекающую из озера речку заходит красная рыба. На этом острове водятся лисицы и по большой части сиводушки. До 1828 года на нем было много оленей; но с того времени, сколько от извержения Унимакской сажи, столько и от волков, перебежавших с Аляксы но льду, животные эти почти совершенно истребились, так что в последнее время видели их не более трех штук. На западной стороне, в одном месте, на камне, бывают иногда моржи в небольшом количестве, приходящие из Иссанахского пролива.

Подле Оленного острова, на северной стороне, в Морозовском заливе, есть небольшой островок, низенький и бугроватый, на котором видно несколько чернобурых лисиц. Подле него, с О стороны, кажется, можно стоять на якоре.

4-й) Чернобурый остров, называемый алеутами (Название на местном наречии), лежит от Оленного к югу и есть длинный и низкий остров, изобилующий разного рода употребляемыми в пищу кореньями. По этой причине в 1823 году на него были завезены свиньи в одной паре, и чрез три года их видно было до сотни; но в зиму 1827 года все без остатка они погибли, сколько от Унимакской сажи, столько же и более от мороза.

На лайдах, находящихся от этого острова к востоку, водятся бобры.

5-й) Чищельный островок, небольшой и низкий, лежащий от Чернобурого к востоку, замечателен тем, что на нем, по удобству пристани, живут промышленники, выезжающие для промысла сивучей на Сивучий камень:, на нем, как и на всех одинаковой величины островках, есть ключ пресной воды и снедомые коренья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие