Читаем Творения. Книга третья полностью

В первое время по открытии этих островов было на них величайшее множество бобров, котов, сивучей, моржей и песцов, но нерп никогда не было в значительном количестве. Место, где находится ныне селение на острове Георгия — как более отлогое, в первое время было покрыто на большое пространство разного рода зверями и в таком количестве, что промышленники не могли выходить с судна на берег иначе, как лазя на утес по веревочной лестнице. То же самое было и на острове Св. Павла. На всем южном берегу и частью на западном столько было морских зверей, лежавших по родам, что первые посетители, подъехав к острову, долго искали места, где можно было бы пристать, и не потому, чтобы их не обеспокоить и не испугать, но чтоб выйти самим безопасно и безвредно. Первая бухта на западной стороне, называемая золотая, особенно усеяна была, и на большое пространство, морскими бобрами. Насчет изобилия бобров и легкости их промысла здесь сохранилось следующее предание. Прежние промышленники были на полупаях, и потому каждый из них имел право пользоваться пушными товарами, и промышленное ими не во время общего промысла оставалось их собственностью. А как общие промысла были по временам, то они в свободное время и занимались, чем хотели; большая часть из них играли в карты и кости на бобров и котов, живых и битых. Проигравшему стоило только выйти из своего жилища и убить того бобра, на которого выигравший из окошка своего ему укажет. Но таковое изобилие бобров было не весьма долго. Бобры — как разумнейшие из всех подобных им животных, скоро поняли свою опасность и отселились куда-то, так что чрез 6 лет по открытии островов, на берегах не стало уже видно ни одного бобра; потом начали и около берегов видеть их все менее да менее; а наконец с 1811 года, т. е. чрез 30 лет, их не стало уже и совсем.

Морские коты удивляют как количеством своим, так и постоянным пребыванием на своих природных местах, несмотря на жестокое и безрассудное истребление их, продолжавшееся почти полстолетия, до 1824 года, без всякой пощады. В первые годы на острове Св. Павла промышляли от 50 до 60 тысяч и более, а на острове Георгия от 40 до 50 тысяч ежегодно. Такие ужасные побоища были не совсем и не всегда по нужде и требованию; но не редко без всякого расчета, так например: в 1803 году накопилось котовых шкур до 800,000. Не имея возможности сбыть их с выгодой на Кяхте, и притом же при таком количестве шкур, множество их и испортилось, принуждены были их сжечь или бросить в море более 700 тысяч штук. Если бы г. Рязанов (посланник наш в Японии) не обратил между прочим своего внимания на такое безрассудное истребление сих животных, то, кажется, они уже давно бы перевелись совсем.

Достоверного количества котовых шкур до 1817 года мне заподлинно неизвестно; но с того времени и доныне имеются верные записки, которые прилагаются на конце. Из этих записок видно, что еще в 1820 году на обоих островах упромышлено было более. 50 тысяч котов; а именно 39 700 на острове Св. Павла и 10 520 на острове Георгия[58]. Причина уменьшения котов очевидна, и надобно удивляться тому, как сохранились еще они доныне, они, которых почти беспощадно истребляют столько лет, и которые, плодясь по одному только в год, во время своих переходов, сверх известных смертей подвергаются еще и многим неизвестным. Но при всем этом убыль котов шла довольно постепенно, исключая одного случая, бывшего на острове Георгия, где вдруг заметна была чрезвычайная их убыль, от обстоятельства, по-видимому, не весьма важного. В одно время был сделан отгон тысяч до 15 котов и маток; но за темнотою ночи не успели отделить маток от котиков и потому оставили это до следующего дня. Караульные, приставленные к стаду котов, были столько беспечны, что коты, воспользовавшись их небрежностью и хотя спастись, перебросались с ближайшего берега в море; но как берег этот был крут и высок, то они, спускаясь с него вниз, перепадали и все погибли. В первое время, по множеству котов, потеря эта была совсем незначительна, но на следующие годы вдруг вместо 40 или 45 тысяч стали промышлять менее 30 тысяч, а потом количество котов стало весьма заметно уменьшаться и гораздо более чем на другом острове; так, например: в первые годы на острове Георгия котов было только шестою или пятою частью менее чем на острове св. Павла; но в 1817 году их стадо менее вчетверо, а в 1826 году почти уже вшестеро.

Уменьшение котов на том и другом острове с 1817 по 1835 год бывает, хотя постоянно и каждый год, но не всегда равно: в один год коты убывают 16, в другой даже 4 частью и более, средним же числом 8-ю частью. Убыль котов в последнее время дошла до того, что в 1834 году вместо 80 или 60 тысяч их с обоих островов получено уже их было только 15 751 (из коих с острова св. Павла 12 700, а с Георгия 3051).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие