Читаем Творения. Книга третья полностью

Сивучи в прежнее время водились на обоих островах и в большом количестве, особливо на острове Георгия, но ныне они водятся только на этом последнем, и промышляется их уже не более 2000, больших и малых. Уменьшение их, так же как и прочих земноводных, заметно до того, что не только употреблять шкуры молодых сивучей для торговли — как это предполагаемо было некогда; но оно грозит тем, что со временем алеуты не будут иметь байдарок[59], если потребность в этих шкурах не заменится какими-нибудь другими, и тогда шкура сивуча для алеута будет дороже бобровой. На острове св. Павла уже давно нет сивучей, кроме приходящих временно на Моржевой остров.

Моржи в прежнее время водились только на острове св. Павла и также в большом количестве, но уже несколько лет прошло, как ни один морж не ложился на этом острове, кроме Моржевого, на котором временно отдыхают они, когда идут к северу и обратно. А как, по неудобству времени и места, не всегда удается промышлять их, то можно считать, что на островах Прибылова моржей нет.

Песцы водятся на обоих островах, но преимущественно на острове Георгия. В первое время песцы здесь были только голубые, но в один какой-то несчастный год принесло на льдах, от севера, белых песцов, которые потом расплодившись, уронили цену голубых, смешавшись с ними. Песцы на острове Георгия удивительно плодятся, так что они здесь приносят от 4 до 12 в год. До соединения компаний, после нескольких годов запуска, в три года упромышлено их было 27 000. В другое время, после двухлетнего запуска, от 700 песцов, было упромышлено в один год 7000. В нынешнее же время ежегодно промышляется их от 1500 до 1800, в том числе третья часть голубых, а четвертая белых.

На острове св. Павла песцов никогда не было много. Ныне промышляется их не более 300. Они здесь не столь плодятся как на острове Георгия, и, кажется, оттого, что на этом последнем они питаются мышами, трупами сивучей и яйцами морских птиц; а на острове св. Павла почти только мышами и иногда мясом котов; к тому же на Георгии они живут между валунами, а на Павле в норах, вырытых в земле или песке. О способах же промысла зверей будет сказано ниже, во второй части.

Киты хотя и бывают здесь ежегодно и по все лето, но их не промышляют, потому что жители довольствуются одними выкидными, которых в счастливый год приносить от 6 до 10. Выкидываемые киты не все бывают с усами, годными для торговли, и вообще китов выкидывается более на острове св. Павла, чем на острове Георгия.

Моржовые клыки, по незначительности промысла, не составляют важного произведения, потому что их и в самый лучший год не промышляют более 40 пудов.

Китового и котового жиру, если бы средства позволили заняться этим промыслом, можно бы было собирать от 3 до 5 тысяч ведер; но при нынешних средствах его собирается не более 1000 ведер, из коих 600 доставляются в Ситху.

II. Мнения и доказательства о существовании островов в уналашкинском отделе, еще неизвестных свету

Между жителями Уналашки есть предания о существовании нескольких островов в разных местах здешнего отдела.

1) Говорят, что от острова Самалги на полдень находится небольшой, длинный и низменный остров, на котором плодятся морские бобры; алеуты называют его (Название на местном наречии), и, судя по рассказам, он должен быть в расстоянии 40 или 50 миль[60]. Остров этот, будучи покрыт бобровым пометом и пустыми ракушками, издали кажется совершенно белым. В прежнее время некоторые удальцы из алеутов езжали на него для промысла бобров. Они отправлялись туда с началом убывающей воды и возвращались с окончанием прилива. Правили же они сначала по островам Самалге и Четырехсопочным, так, чтобы первый остров всегда был за кормою, а последние оставались за плечом, с правой стороны. Следовательно, курс плавания их был от Самалги около румбов; SSO или SSW (по правому компасу). В таком направлении они ехали до тех пор, пока не скроются Четырехсопочные острова; тогда алеуты оставляли за собою вехи или значки, употребляя для сего обыкновенно белые надутые сивучьи пузыри, и, чтобы их не сносило ветром, то к каждому из них привязывали но камню на длинной веревке. От первого значка, заметя направление морского волнения, они ехали далее до тех пор, пока не скрывался оставленный пузырь; тогда оставляли второй; после же третьего пузыря открывался и самый остров (Название на местном наречии).

2) От острова св. Павла, к юго-западу, полагают остров, который будто бы несколько раз видели, и к которому мореход Степанов тоже несколько раз пускался, и, по словам его, он в 1830 году подходил к нему так близко, что видел несколько сивучей и котов, много птиц и одного морского бобра; и что будто бы и самый остров иногда обозначался в тумане; но подойти к нему за противным ветром он не мог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие