Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

— Когда человек приступает к омовениям, ангелы становятся по его правую сторону, а демоны — по левую; но как только он произнесет слова: «Во имя Аллаха!», демоны обращаются в бегство, ангелы же подходят к нему, развертывают над головою его лучезарный квадратный балдахин, который и поддерживают за четыре конца, и поют хвалы Аллаху и молят об отпущении грехов того человека. Но если он забудет призвать имя Аллаха или если перестанет произносить его, демоны возвращаются.

На этом месте своего повествования Шахерезада заметила наступление утра и скромно умолкла.

Но когда наступила

ДВЕСТИ СЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ НОЧЬ,

она сказала:

Смутить его душу, внушить ему сомнение и охладить его ум и благочестие могут демоны, которые за тем и возвращаются.

Человек же, который совершает омовение, обязательно должен окатить водой все тело, волосы, явные или тайные, половые органы, он должен хорошо обтереть все части тела своего и в последнюю очередь вымыть ноги.

Ученый муж сказал:

— Хороший ответ! Можешь ли сказать теперь, каким способом производится омовение, именуемое тайаммум?

Она ответила:

— Омовение, именуемое тайаммум, есть очищение песком и пылью. Такое очищение имеет место в семи случаях, установленных обычаями, согласными с поступками пророка. (Оно совершается также согласно четырем указаниям, предусмотренным прямым учением Корана.) Семь случаев, допускающих такое омовение, суть следующие: недостаток воды; опасение истощить запас воды; потребность в этой воде как воде для питья; опасение потерять часть ее при переноске; болезни, не терпящие употребления воды; переломы, требующие покоя для их сращения; раны, к которым не следует прикасаться.

Что касается четырех условий, необходимых для такого очищения песком и пылью, то они следующие: прежде всего надо иметь веру, затем надо взять песку или пыли и сделать вид, что трешь ими лицо; потом сделать вид, что трешь ими руки до локтя; и наконец, вытереть руки.

Также приветствуется такой согласный с Сунной способ: начинать омовение призывной формулой: «Во имя Аллаха!», и совершать омовение правой части тела прежде левой.

Ученый муж сказал:

— Очень хорошо! Но, возвращаясь к молитве, можешь ли ты сказать мне, как должно совершать ее и что для нее требуется?

Она продолжала:

— Потребные для молитвы условия суть столпы, которые поддерживают ее. Эти столпы молитвы: прежде всего доброе намерение; затем формула такбира: «Аллах выше всего!»; затем прочтение Аль-Фатихи, первой главы Корана; затем нужно пасть ниц; потом подняться; потом произнести свидетельство веры; потом сесть, упираясь на пятки, обратиться с пожеланиями к пророку, говоря:

«Да будут над ним молитвы и мир Аллаха!», и, наконец, пребывать в добром намерении.

Другие условия хорошей молитвы извлечены только из Сунны, а именно: повернуться лицом к Мекке, поднять руки к небу, обращая ладони кверху; вторично прочесть Аль-Фатиху; прочесть другую главу из Корана; произнести другие благочестивые предания и закончить пожеланиями пророку (да будет мир и молитва над ним!).

Ученый муж сказал:

— Поистине, это прекрасный ответ! А можешь ли теперь сказать мне, как следует выполнять десятину подаяния?

Она ответила:

— Можно выполнять ее четырнадцатью способами: уплачивать золотом; серебром; верблюдами; коровами; баранами; зерном; ячменем; просом; маисом; бобами; овечьим горохом; рисом; изюмом и финиками.

Относительно золота, если владеешь суммою ниже двадцати золотых драхм из Мекки, то не платишь десятины подаяния; если имеешь свыше этой суммы, то отдаешь третью часть. Также и для серебра, принимая в соображение сравнительную стоимость.

Что касается скота, то владеющий пятью верблюдами не вносит одного барана; владеющий двадцатью пятью верблюдами вносит одного и так далее, принимая в соображение сравнительную стоимость.

Что до баранов и ягнят, то дают одного из сорока. И так для всего остального.

Ученый муж сказал:

— Превосходно! Скажи мне теперь о посте.

Симпатия ответила:

— Пост есть воздержание от пищи, питья и чувственных наслаждений в течение дня, до заката солнца в месяце Рамадане, как только заметят новолуние. Следует также во время поста воздерживаться от пустых речей и от всякого рода чтения, за исключением Корана.

Ученый спросил:

— Но нет ли вещей, которые на первый взгляд нарушают действительность поста, но которые, по учению Корана, ничего не убавляют из его значения?

Она ответила:

— Действительно, есть вещи, допускаемые при посте. Таковы: помады, мази, бальзамы; краски для глаз и глазная примочка; дорожная пыль; проглатывание слюны; непроизвольное ночное или дневное извержение мужского семени; взгляд, брошенный на иностранку и на мусульманку; кровопускание и банки, простые и с насечками. Все это допускается при посте.

Ученый сказал:

— Превосходно! А что думаешь ты о благочестивом уединении?

Она сказала:

— Благочестивым уединением называется продолжительное пребывание в мечети с удалением из нее лишь при крайней надобности, с отречением от сношений с женщинами и с обетом молчания. Этот совет есть в Сунне, но это необязательно.

Ученый сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература