Читаем У мира на пиру полностью

Возвратилась десантная рота…Что ж не радостен голос трубы?Город Псков открывает ворота, —Возвратилась десантная рота:На лафетах въезжают гробы!Плачут жёны и дети-сироты.Отпевают усопших ребят.Не утешат награды и льготы…Погибает десантная рота,Вызывая огонь на себя!Интендантам по горло заботы, —Горы актов испишет братва!Снять с довольствия целую роту —От нагрузки пристанет икотаИли кругом пойдёт голова!Бог простит мне (прощать – его кредо!), —Юмор чёрен, но мыли чисты!..Выпадает не каждому это:Умереть с осознаньем победыИ своей не отдать высоты!

Ивановский полк

Эпизоды ратного времени

(поэма)

Памяти солдат, офицеров и медперсонала 1-го Ивановского рабочего полка им. Фурманова Д.А.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия