Читаем У мира на пиру полностью

Детский сад

«Впадаю в детство, как впадает…»

Впадаю в детство, как впадаетВ святое озеро река…Мне не помеха прядь седая, —Пусть детством светится строка!А мне за верность малолетству(Служу за верность, не за страх!)Картины собственного детстваПредстанут в радужных цветах!

Непоседа

Мне мама сказала, что я, как юла,А папа, – что я, как волчок.А я их нисколечко не поняла:Я просто такая – всегда весела,Меня не запрёшь на крючок!Сказал мне на ушко любимый мой дед,Что я непоседа из всех непосед,Со мной у него не выходит беседа,И всё потому же, что я непоседа!А в садике нашем трясутся полы:Мы все непоседы, волчки и юлы!

Любимая игрушка

Спросила у меня Мариночка-подружка:«Какая у тебя любимая игрушка?»А я сижу в углу, и куклу пеленаю,И тихо говорю Марине: «Я не знаю!Вчера любила я большую куклу Машу,Сегодня я люблю куклёночка Наташу,И рыжего тигрёнка люблю, и попугая,Который никого на свете не ругает!А завтра полюблю автомобиль и мячик.Люблю я всех-всех-всех! А как же жить иначе».

Песочница

Куда Максим торопитсяС утра и дотемна?Манит его песочница —Волшебная страна.Там можно строить крепостиИ даже города.И разные нелепости,Что снятся иногда!Максим вовсю старается,Аж высунул язык, —Ежи и птицы райскиеВ песке возникли вмиг!Сосед-студент с улыбкоюСказал: «Ну, брат, гордись!Отмечу без ошибки я,Что ты авангардист!»Денёк к закату клонится,Исчерпан день до дна…Песочница, песочницаПечалится одна.

Всадник медный – всадник бедный

Мне коня купили в праздник, —Я подарку очень рад!«Ты теперь, как медный всадник», —Говорит мой старший брат.Брат Андрюша очень вредный, —Почему я всадник медный?Ты погладь меня рукой, —Я не медный, никакой!На коне скачу по дому —Много крику, много грому…Я упал совсем случайно, —Брат сказал: «Итог печальный!»Я стою – босой и бледный,А Андрюшка (так нельзя!)Мне кричит: «Ты всадник бедный!»Я в ответ: «Ты всадник вредный!»…Мы до завтра не друзья!

Я гуляю с папой

Мы с папой идём на прогулку… Ура!Завидует нам во дворе детвора:Ни Мила, ни Петя, ни Вова, ни Капа, —Никто не гуляет по улице с папой!Все заняты папы с утра и до ночи,Ну кто же гулять тёмной ночью захочет?Мы с папой торопимся к детскому парку,Нам солнышко светит приветливо-ярко!Там есть карусель, там зелёные ели,Там самые лучшие в мире качели!Там с мамой гуляет дружочек мой Миша,Его голосочек я с улицы слышу.Он часто игрушки теряет, растяпа…Как мне хорошо, что со мной нынче папа!

Мы ищем таланты

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия